Number & Counting Comparisons in Dhegiha
Koontz John E
John.Koontz at colorado.edu
Thu Nov 15 04:17:32 UTC 2001
On Wed, 14 Nov 2001, Justin McBride wrote:
> Unfortunately it seemed to be a reserved word for a cultural item--not
> exactly something that I'd want to use in a classroom setting.
While I wouldn't be surprised is the existence of something like we'yawa
blocked a more productive use, I'm not sure it would. We don't know a lot
about the productivity of the grammatical prefixes in Mississippi Valley
Siouan.
> I wondered briefly about switching the instrumental to '-ya-' 'by
> mouth' to tweak the meaning, and maybe adding a helper or two, such as
> 'iye' 'speech' or something to that effect. I came up with the
> curious phrase 'iye wayayawa.' Is it just me? ...This seems kinda
> silly. I'm wondering if it is even possible to use instrumental 'ya'
> to refer to speech. Does it generally invoke the sense of physical
> mouth mechanics, such as blowing or chewing? I'm thinking the
> speech-mouth connection may be somewhat romanticized or just
> out-of-place.
Omaha has forms like dhaxu'be 'to speak in wonder of' and dhas^i'ge 'to
speak against' (glosses from Dorsey's texts).
> On a somewhat related note, I think you've (Dr. Rankin, that is) shown me
> some interesting Kansa examples of redundancy in 1st & 2nd persons in which
> two different sets of prefixes are used at the same time. (I can't think of
> any of these examples off hand). For instance, in the above example, you
> posited 'yahnawa' as an analogous possibility. Do such constructions more
> often involve combinations of A-Active Regular Conjugation and (Y-) R-Stem
> Conjugation? Does this ever occur with any of the less productive
> conjugations?
Modern Omaha has regular + d-stem inflecion of daNbe 'to see'. LaFlesche
gives regular + b-stem (p-stem) for "boN" (i.e., poN) in Osage. It's
actually a fairly common situation. Omaha-Ponca have idhappahaN,
is^pahaN, ibahaN for 'I/you/(s)he know(s)', with double inflection only in
the first person.
> would be anything other than part of the verb root in this case. Are the
> instrumental prefixes pretty consistent between dialects? Specifically, is
> the 'by mouth' prefix found in all of them in roughly the same form?
The instrumentals are pretty much the same across the family. There's a
certain amount of irregular variation in form, confusion of similar cases,
or merging or splitting into two variants, but no wholesale innovation or
loss.
More information about the Siouan
mailing list