Muskogean 9

Koontz John E John.Koontz at colorado.edu
Mon Dec 2 17:55:57 UTC 2002


I had to foward this one again because the Subject included the phrase
"please ignore."

John E. Koontz
http://spot.colorado.edu/~koontz

---------- Forwarded message ----------
Date: Mon, 2 Dec 2002 10:43:59 -0600
From: listproc at lists.colorado.edu
To: john.koontz at colorado.edu
Subject: Error Condition Re: Re: Muskogean 9; Siouanists please ignore.


Rejected message: sent to siouan at lists.Colorado.EDU by rankin at ku.edu ("R. Rankin" <rankin at ku.edu>) follows.
Reason for rejection: suspicious subject.
-------------------------------------------------------------------------------
>>From rankin at ku.edu Mon Dec  2 09:43:53 2002
Received: from lark.cc.ku.edu (root at lark.cc.ku.edu [129.237.34.2])
	by hooch.Colorado.EDU (8.11.2/8.11.2/ITS-5.0/standard) with ESMTP id gB2GhqN02720
	for <siouan at lists.colorado.edu>; Mon, 2 Dec 2002 09:43:52 -0700 (MST)
Received: from computer by lark.cc.ku.edu (8.8.8/1.1.8.2/12Jan95-0207PM)
	id KAA0000012661; Mon, 2 Dec 2002 10:43:51 -0600 (CST)
Message-ID: <001501c29a22$04408ce0$c0b5ed81 at computer>
From: "R. Rankin" <rankin at ku.edu>
To: <siouan at lists.colorado.edu>
Subject: Re: Muskogean 9; Siouanists please ignore.
Date: Mon, 2 Dec 2002 10:43:59 -0600
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.2615.200
X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200

> > Ok, I'll ask the obvious: could "nine" be the original Choctaw meaning with
> > the "(be) pregnant" meaning referring to number of the month the pregnancy
> > is in?

This would require looking at the time-keeping structure of the Choctaws
(et al.), which was probably lunar, although I'm in near total ignorance
of it.  All I know is that Dhegiha "month" terms are most often not
cognate and aren't really months -- they are descriptive terms for "short
seasons" that have sort of coalesced around Euro-month names since
contact.  But Eric's point is well taken as is Pam's.  Anything is
possible.  I just think that, at the moment, everything is unproven.  A
comprehensive search in other Muskogean languages for cognates of
'pregnant' in Choctaw/Chickasaw might well shed badly needed light on the
semantics of any earlier term.

Right now I still think of the "shanhka" word as a Wanderwort, native to
none of the three families where we find it.

 Bob



More information about the Siouan mailing list