Ponca
bi1 at soas.ac.uk
bi1 at soas.ac.uk
Tue Feb 12 14:08:37 UTC 2002
I notice in Lakota variation between -y-, -h- and - - in ithaanuNg,
ithayanuNg and ithahanung 'from both sides' , uNgnaheh^ci and
uNgnayehci 'nearly' and a few others like it.
Bruce
On 11 Feb 2002, at 8:03, Michael Mccafferty wrote:
> We recently saw a case in Illinois where -r- was written for /-h-/. Not
> that this is relevant; just something more to remember.
>
> Michael McCafferty
>
> On Sun, 10 Feb 2002, Rankin, Robert L wrote:
>
> >
> > Ordinarily, when I see <ar> in older orthographic rendering of Indian names,
> > I just assume it represents [a], as in "Arkansas" or "Harjo", Creek for
> > 'brave'. This is almost always true in the South, where post-vocalic R
> > didn't have a phonetic value, but it was true of various other R-less
> > English dialects too (Boston, NYC, etc.). It's true that sometimes it might
> > be a diacritic for length, but I don't think it has to be.
> >
> > On the other hand, there were people who said "sofer" for sofa and Cuber for
> > "Cuba", which, I suppose was a hypercorrection, although it may have been a
> > geographic dialect pronunciation of word-final schwa. Presumably they'd
> > have said "Dakoter" too.
> >
> > As for "Ponca", there is really no regularly-occurring suffix or enclitic
> > with a /dh/, the nearest thing to [r] in Ponca, that would explain the
> > spellings.
> >
> > Bob
> >
> >
> > -----Original Message-----
> > From: Alan H. Hartley
> > To: Siouan
> > Sent: 2/10/02 11:40 AM
> > Subject: Ponca
> >
> > Lewis & Clark frequently (but by no means always) write the name with
> > [r] which I've usually taken to be a spelling indication of the length
> > of the preceding [a]. But there are several cases in which it seems more
> > than that, e.g., Ponceras, Poncaries.
> >
> > Does this ring a bell with anyone?
> >
> > Alan
> >
> >
> >
>
>
> Michael McCafferty
> 307 Memorial Hall
> Indiana University
> Bloomington, Indiana
> 47405
> mmccaffe at indiana.edu
>
> "Talking is often a torment for me, and I
> need many days of silence to recover from the futility of words.
> C.G. Jung
>
> "...as a dog howls at the moon, I talk."
> Rumi
>
>
>
Dr. Bruce Ingham
Reader in Arabic Linguistic Studies
SOAS
More information about the Siouan
mailing list