Chair
Rankin, Robert L
rankin at ku.edu
Fri Aug 1 15:23:10 UTC 2003
> The usual term for 'male friend' in OP in all recorded periods is khage,
even though learned linguists might recognize kku/odha.
Good point. Khage in Kaw and Osage don't have that meaning/usage AFAIK.
Kkodha/kkoya would be the form of choice.
I fear we are at an impass in the case of MONI. It may be a second person
form (Carolyn's OS speakers gave some imperatives or adhortatives with
second person inflection. I thought it was a semi-speaker phenomenon, but
it may be older.) But even if this is an ordinary imperative, the tendency
to have dh > [n], or something that sounds very much like n, between two
nasal vowels may make this question impossible to decide. It's still the
bottom part that troubles me most. I suspect that it is indeed something
like "We wish it - declarative', but the pronominal location remains
annoying, as does the initial K instead of G.
I conclude that the language is Osage, but with all the demonstrated La
Fleschean tendencies to fill in inflected forms from Omaha. This is so
clear that I tend to agree that the donors of the chair were probably
referred to La Flesche at the Bureau as a person who could do the
translation for them.
I told John Boyle I'd try to sum all this up at the meeting, so, with any
luck, you'll all have another little co-authored paper to put on your vita.
Bob
More information about the Siouan
mailing list