More regarding "wa"
REGINA PUSTET
pustetrm at yahoo.com
Fri Dec 19 20:42:19 UTC 2003
I looked at my wa-file again, and I found one example in which wa- potentially has animate reference in Lakota:
John wa-w-iyuNg^a-pi
John WA-WA-ask-PL
can mean either 'they ask John about things' or 'they ask people about John'. Regarding the second translation, my speaker feels that wa- refers to the people being asked. However, this is the only example in hundreds of wa-clauses in which wa- seems to have animate reference. But thinking about this further, in etymologizing Lakota nouns such as
wa-makha-s^kaN
WA-earth-move.ITR
'animal (i.e. [on-]earth-mover)',
we end up with animate reference for wa- again. Or is there a different way of analyzing this form?
Regina
> Notice that Dhegiha does allow wa with animate reference. I was
> momentarily taken aback by Regina's comment yesterday that Dakotan wa was
> necessarily inanimate, because of that. Somehow I had always assumed that
> wa could have a non-specific animate reference, too. Would a Dakotan
> nominalization require wic^ha- or something like that if the inspecified
> argument was animate?
---------------------------------
Do you Yahoo!?
New Yahoo! Photos - easier uploading and sharing
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/siouan/attachments/20031219/d5de36f6/attachment.htm>
More information about the Siouan
mailing list