A little more haplology.
Koontz John E
John.Koontz at colorado.edu
Tue Jan 14 16:29:32 UTC 2003
On Sun, 12 Jan 2003, Linda Cumberland wrote:
> Interesting thought, but I my data don't support the desensitization
> argument. In a text Ray and Doug recorded from a Fort Belknap narrator
> we have the reduplicated form:
>
> ektashiNshiN 'strangely, in an unconventional manner'
> (ektashiN 'mistakenly')
This looks like the intensified double negative that Connie provided
examples of, which, I noticed, seem to be glossed 'ought not' or 'why not,
why don't'. I wonder if this might not be, essentially, reduplication of
the negative?
In any event, perhaps these two cases (above and below) arise (or fail to
arise) in different ways?
> But ten years later, her daughter gave me the following:
>
> huNkeshiN 'be slow'
> mahuNkeshiN 'I am slow'
>
> (Note that the word for 'fast' is not "huNke" or huNka" but ox'aNko)
>
> She rejects a negative form: *mahuNkeshiNshiN
> and gives instead: miyeshiN mahuNkeshiN
> used in a phrase: miyeshiN nahaNx mahuNkeshiN
> 'I'm not slowing down yet' (reference to effects of aging)
>
> So, the reduplication is acceptable, but the double negative is not.
I think I have run into OP ppiaz^iz^i (piazhizhi in the new orthography)
'not bad'. Note that this is pretty close to huNkA in structure, as *ppi
is no longer found as 'good' except in derivations, and ppiazhi,
historically 'not good' is the current form for 'bad'.
More information about the Siouan
mailing list