The elk-based thing is neat. Thanks. This seems to arise from the same semantic pool as the early Nahuatl term for the Spanish horse: "mazatl" ('deer'). (Later in Nahuatl the term becomes "cahuayo". On Mon, 19 Apr 2004, Koontz John E wrote: > > Allan's comments on this always centered more on the distribution on > innovated terms, e.g., dog-based or elk-based. > b