The elk-based thing is neat. Thanks. This seems to arise from the same
semantic pool as the early Nahuatl term for the Spanish horse: "mazatl"
('deer'). (Later in Nahuatl the term becomes "cahuayo".
On Mon, 19 Apr 2004, Koontz John E wrote:
>
> Allan's comments on this always centered more on the distribution on
> innovated terms, e.g., dog-based or elk-based.
>
b