Historical questions
Rory M Larson
rlarson at unlnotes.unl.edu
Thu Jan 1 05:53:39 UTC 2004
As I start to write my thesis, beginning with an overview
of Omaha history, a miscellany of questions has been
occurring to me, some relevant and some not. I thought
I would post some of these to the list, to find out what
is known about them.
1. The earliest French name for the Missouri River
is Pekitanoui. Does anyone know where that comes
from or what it means? Is it Algonquian?
2. The name Missouri itself looks like it _might_
possibly come from something like MVS
*mni-s^ot(i)a, if we can preserve the m in *mni
and shift the sibilants forward a slot, as happens
in IO. Is this a likely etymology, or completely
off the mark?
3. The element /maha/ shows up in at least three
different contexts. We have the Maha as the
UmaN'haN, or the Omaha tribe, which is said to
mean 'upstream'. But we also have the Pani-maha,
who are usually Loup or Skidi Pawnee, but seems
sometimes to be used (or confused) for the Omaha
or Arikara as well. And between the Kansas and
Platte rivers, we have a couple of small rivers
flowing into the Missouri from southeastern
Nebraska called Nemaha, presumably Ni-maha.
So are these maha's coming from the Missouria,
Osage or Kaws, with the meaning of 'upstream'
on the Missouri? The Nemaha is the 'river upstream',
the Pani-maha are the 'upstream Pawnees', and the
O-maha are the 'ones who dwell in an upstream context'?
4. At the beginning of the 18th century, the Big Sioux
River is known to the French as the River of the Mahas,
apparently because the Omaha-Ponka were dwelling there
in the late 17th century. Tabeau, probably writing
around 1806 if understand correctly, mentions a
"rivierre des mohens" several times. The editor says
this is probably the Des Moines, but the river seems
always to be mentioned in the context of the Minnesota,
the James and the Upper Missouri, which suggests the
Big Sioux. To Tabeau, the river of the Mahas seems
appropriately to be Omaha Creek in northeastern
Nebraska, where the Omaha Big Village is located,
but this is barely mentioned only in passing. Could
mohen simply be an alternate spelling for the old
(river of the) Maha? In French, it would be
pronounced something like /mohaN/, which is at least
as close to /umaN'haN/ as is /maha/.
5. How long have the Iowa and Oto been separate tribes?
As I understand, the two languages are hardly more
than dialects of each other. Some Omaha traditions
seem to hold that they were together with both of
them, and the Winnebago as well, when they were
living on the Big Sioux. When the Omaha moved west
to the mouth of the White River on the Missouri, the
Iowa and Oto were still with them, though the
Winnebago were no longer heard from. After moving
back down the Missouri to northeastern Nebraska, the
Iowa were still near the Omaha, living at Aowa Creek
while the Omaha were at Bow Creek. But the Oto were
already living down by Omaha (city) and the lower
Platte by 1718 (according to a French map), and joined
with the Pawnee in the massacre of the Villasur
expedition in 1720. The Iowa moved down to join the
Oto on the other side of the Missouri at Council Bluffs
sometime prior to 1758, when the French Governor
Kerlerec described the tribes of the Missouri. They
later moved east to the mouth of the Des Moines
between 1765 and 1768 at the invitation of the traders
of St. Louis to meet them there. How does this all
compare to the Iowa and Oto traditions of their early
history? And how about the Winnebago? Is there any
reason to believe they were west of the Mississippi
prior to 1700?
6. Do we have any language material at all from the
Missouria?
7. It looks like we have at least two words for 'horse'
in MVS. In the Lower Missouri region, we have /kawa/,
from Spanish 'caballo', shared by the Osage, Kaw and
I understand the Pawnee. From further up, especially
perhaps the northeastern Nebraska region, we have
'horse' derived from the 'dog' term, *s^uN'ka. In
Omaha, Ponka, Iowa and Oto, the word completely
shifts. In OP, a new word, s^iN'nudoN, is coined for
'dog'. What do Iowa and Oto have for 'dog'? In
Lakhota, the new form for 'horse' is the qualified
'dog', s^uN'ka-wakhaN'. Is it the same in all the
Dakotan languages? And what is the word for 'horse'
in Winnebago?
That's enough for tonight. Happy New Year, everyone!
Rory
More information about the Siouan
mailing list