Word for 'prairie' in Hochunk.
Rankin, Robert L
rankin at ku.edu
Fri Jan 30 16:11:55 UTC 2004
> Actually, the CSD does have a small 'field' set including the
Winnebago form - Dakotan ma(N)'gha 'field, cultivated area', ma(N)'ghahu
'cornstalk', IO maN'aNxe 'cornfield', Wi maN'aNx 'field, tract, garden'.
Good point. I'd forgotten about that entirely.
> This doesn't sem to have a Dhegiha cognate, maybe because any
comparable form would conflict with maN'(aN)ghe 'sky, upper world'.
In Dhegiha the stems with final -i often fall together with those having
-e. So it's entirely possible that maaNxi/e fell together. Winnebago
is very good at keeping them separate.
> while a loan would be interesting, it is also possible to see this as
a compound *maNaN-ska 'white earth'.
I'm not inclined to buy into that one. It's true that throughout
Dhegiha there is a tendency for /aN/ after an /m/ to be pronounced [oN]
or simply [o], but I've never seen this extended to Hochunk at all. HC
seems to be very good about keeping it's /aN/'s in the [a] range. It
would make a good folk etymology, but I think it's much more realistic
to assume that [maaskw-] simply transferred its rounding from /kw/ to
the preceding /a/ in the borrowing process. I have nothing to offer for
the rhyming hooska though.
Bob
More information about the Siouan
mailing list