*ki and -i(N)##
Rankin, Robert L
rankin at ku.edu
Mon May 24 18:04:52 UTC 2004
Mrs. Rowe used to tell kids in her yard "gooda moyiN" and translate it
'go 'way over yonder', meaning "get out of here". The /go:/ is what
Omaha gu "really" is, of course.
The tripartite English system should be something like (for those us us
who still have a 3-way contrast):
Here, there, yonder
This, that, yon
Now, then, (yore ?)
...for spatial, plain and temporal deictics respectively.
Bob
> In my idolect at least, yonder is 'way over there', the distal 'that'
as opposed to the proximal one.
Anthony
More information about the Siouan
mailing list