*ki and -i(N)##

Rankin, Robert L rankin at ku.edu
Mon May 24 18:04:52 UTC 2004


Mrs. Rowe used to tell kids in her yard "gooda moyiN" and translate it
'go 'way over yonder', meaning "get out of here".  The /go:/ is what
Omaha gu "really" is, of course.

The tripartite English system should be something like (for those us us
who still have a 3-way contrast):

Here, there, yonder
This, that, yon
Now, then, (yore ?)

...for spatial, plain and temporal deictics respectively.

Bob



> In my idolect at least, yonder is 'way over there', the distal 'that'
as opposed to the proximal one.

Anthony



More information about the Siouan mailing list