Town; Clan (Re: Tomahittan?)
Rankin, Robert L
rankin at ku.edu
Wed Nov 9 15:15:16 UTC 2005
Oops, sorry John. I responded before I read your more comprehensive and explanatory note.
Bob
________________________________
From: owner-siouan at lists.colorado.edu on behalf of Koontz John E
Sent: Wed 11/9/2005 1:03 AM
To: siouan at lists.colorado.edu
Subject: Town; Clan (Re: Tomahittan?)
On Tue, 8 Nov 2005, Tom Leonard wrote:
> ttaN'waNgdhaN is the modern day Ponca word for "clan"
It's applied in that sense in Omaha to some extent, too, though I think
there are other words for the concept, too. (Straying form the subject,
there is no word
for 'moiety' or half-tribe that I can discover.) The Dakota cognate
form thuNwaN is the formant at the end of subtribe names, e.g., Yankton =
IhaNkthuNwaN, Wahpeton = WakpethuNwaN, etc.
In Omaha ttaNwaN- tends to be be reduced to ttaN-aN (rearticulated or long
with falling pitch) as I recall it, and I gather that something similar
happens with Dakota thuNwaN, explaining why French speakers conventionally
recorded it as -ton. (I think David mentioned this once, long ago!)
I think the independent Dakotan form is othuNwaNhe 'town', as in
Mniluzaha othuNwaHe 'Rapid City'. Compare Omaha(-Ponca) S^aaN
TtaNwaNgdhaN 'Sioux City'. I think the relatedness of 'clan, tribe' and
'village' provides a historical insight into the culture of Native America
pre-contact, in the same way the connection or identity of words for
'cloud' and 'sky' does, and so on.
More information about the Siouan
mailing list