Tomahittan?
Rankin, Robert L
rankin at ku.edu
Wed Nov 9 15:25:37 UTC 2005
I'm starting to have second thoughts. How widespread is the term in Algonquian? Bob
________________________________
From: owner-siouan at lists.colorado.edu on behalf of mmccaffe at indiana.edu
Sent: Wed 11/9/2005 5:10 AM
To: siouan at lists.colorado.edu
Subject: RE: Tomahittan?
Please excuse the fog, but is Potawatomi /odan/ and the like in Algonquian a
borrowing from Siouan?
Towns were historically, its seems, a southern phenomenon.
Michael
Quoting "\"Alfred W. Tüting\"" <ti at fa-kuan.muc.de>:
> > The word for 'town' in OP is something like ttaN'waNgdhaN. The ttaN'waN
> part of that is the root word for 'town', and seems to be used
> separately in naming specific towns. I've never been too sure what the
> gdhaN is about. My best guess has been that it indicates something
> inanimate fitting or sitting in a certain area. I'm don't know whether
> any other Siouan languages use an equivalent with the basic 'town' root. <<
>
>
> Since 'town' is _otunwahe_ [otxuN'wahe] in Lakota (B. gives it in a
> somewhat more etymological sense as "a cluster of houses, a village, a
> town...") I'd also regard the idea of _gdhaN_ indicating smth like
> 'sitting', 'standing' of inanimates not too farfetched: this is _haN/he_
> in Lakota.
>
> (Cf. the sentence in the CULP materials: "he otuwahe kin el tuktel
> owotetipi wanzi han (sic!) he? - Kal wiglioinazin kin hel isakib wanzi
> he (sic!).")
>
>
> Alfred
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
More information about the Siouan
mailing list