Quappa
Michael McCafferty
mmccaffe at indiana.edu
Thu Sep 15 11:41:50 UTC 2005
Meant to say "(unusual)". Regrets.
Quoting mmccaffe at indiana.edu:
> Alan,
>
> Here are a couple more (usual) English transcriptions of "Ouiatanon""
>
> Quaxtana 1749-1755 (Lewis Evans)
>
> Quaaghtena (date unknown) (appears in Hiram Beckwith's work--1st president of
>
> the Illinois Historical Society)
>
> Incidentally, there are three forms of this toponym/ethnonym on record for
> Miami-Illinois: /waayaahtanonki/, /waawiaahtanonki/ and /wiyaahtanonki/. Note
>
> also that the term is generic in meaning ('at the whirlpool person') that it
>
> appears elsewhere, historically, in reference to other people.
>
> Also, Dave's comment about the f is right on target. Preaspiration was heard
>
> by Europeans who occasionally attempted to transcribe it--with a variety of
> symbols.
>
> I've never really followed the transmississipian movements of the Wea after
> they left the Indiana area. The tribe, as a whole, established two villages
> on
> the lower Wabash, at Terre Haute, between 1786-1791. Another group, led by
> Noel Dagenais, a native speaker of Miami-Illinois and a metis, lived on Big
> Raccoon Creek, a Wabash tributary somewhat near Terre Haute, until 1846, then
>
> went to Kansas.
>
> Michael
>
> Quoting "Alan H. Hartley" <ahartley at d.umn.edu>:
>
> > > Indeed it is. The -ch- is seen in both French and English documents for
> the
> >
> > > spelling of French "Ouiatanon"? A non-nasalized vowel in the last
> syllable
> > is
> > > also seen. I can dig up (practically literally) examples of these if you
> > need
> > > them, Alan.
> >
> > Many thanks, Michael. I've got lots of variants on the long form (as
> > well as David Costa's etym.) but none in oyaya-:
> >
> > Oiatinon 1698
> > Weachtheno 1711
> > Wawioughtanes 1757
> > Warraghtinook 1759
> > Waggueoughtennees 1759
> > Waweaugtenno 1760
> > Wawiachta 1761
> > Wawayoughtinne 1762
> > Yaughtanou 1764
> > Wyahtinaw 1784
> > Weautenaus 1814
> >
> > I also wondered whether the Weas ever got "low down upon the Missisipi".
> >
> > Best,
> >
> > Alan
> >
>
>
>
More information about the Siouan
mailing list