Lakota short sentence? ["mini"-Lakhota course!]
Jonathan Holmes
okibjonathan at yahoo.com
Sat Jul 1 04:17:52 UTC 2006
I have a background in Cultural Anthropology and Ethnohistory.
Clive Bloomfield <cbloom at ozemail.com.au> wrote: You are most welcome. However, please note that my citation of the title of the Smithsonian Inst. multi-volume "Handbook" should have read "Handbook of North American INDIANS". Sorry about that! :) Clive. P.S. May I inquire what is your own area of specialization & expertise?
On 01/07/2006, at 10:18 AM, Jonathan Holmes wrote:
Thank you for taking the time to explain so precisely. It helped a great deal.
Jonathan
Clive Bloomfield <cbloom at ozemail.com.au> wrote:
Hello Jonathan, I believe I can translate your sentence for you : It IS certainly Lakota, and one translation might be : "SOON YOU (sg.) WILL/MAY BURST INTO LAUGHTER, PERHAPS." I will transcribe and gloss, first in traditional spelling, then, between Right Slash Marks, into so-called "Net-Siouan" format, in order to reflect pronunciation less approximately. NB : Acute accent marks stressed syllable. [ "ecanni"=>/echáNni/, Adverb, meaning "soon; early"; ["anayapsa kte" =>/anáyaps^a (kte)/, Finite VERB, 2pS., meaning : "You (Sg.) (will/shall) break/burst into laughter ("which had previously been suppressed" Buechel/Manhart, 2002, s.v.) ("kte" [a form of "ktA" -See below]) : Future/Intentional Modal Enclitic Suffix. Here, in effect, marking "future tense". )]; "sece" =>/séce/ (a form of "secA") : Another "Epistemic" (Ingham, 2003, 4.7.1.) Modal Encl. Suff. denoting Possibility and/or Probability. Should further explication of force/operation of these Enclitic
Suffixes be needed, (in word-order they conform to a sort of "order-of-precedence hierarchy"), see : Ingham (ibid. Section 4.7, pp.28-33)); also Section 10 (pp. 473-476) of David S. Rood & Alan R. Taylor's "Sketch of Lakhota, a Siouan Language", in Vol. 17 ("Languages" :Ives Goddard [ed.]) of "Handbook of North American Languages", Washington : Smithsonian Institution,( Wm. C. Sturtevant, [ed.]) (1996) : pp. 440-482. Finally, a short "Key" to Net-Siouan Transcr. above : /N/ marks preceeding vowel as Nasalised; /s^/=Engl."sh-" as in "shop"; /A/ denotes a final vowel which is subject to certain changes ("ABLAUT"), conditioned by nature of immediately following word, or under certain other conditions, such as being "clause-final" : here, both "kta" and "seca" suffer this change from "a" to "e". (N.B. : to fully understand this, you would have to learn Lakhota!) Hope this is of some assistance to you Jonathan. Perhaps I have either assumed too much, or too little! :-)
BTW, Net-Siouan is a set of orthographical conventions devised for writing Lakhota on the "Net", used by some. Regards, Clive Bloomfield.
On 01/07/2006, at 1:45 AM, Jonathan Holmes wrote:
If this is Lakota, as it appears it may be, would anyone know what this sentence means?
Ecanni anayapsakte sece.
Be a friend...
Help support the Lakota Communities on Pine Ridge,
go to: http://FriendsofPineRidgeReservation.org
---------------------------------
Want to be your own boss? Learn how on Yahoo! Small Business.
Be a friend...
Help support the Lakota Communities on Pine Ridge,
go to: http://FriendsofPineRidgeReservation.org
---------------------------------
Want to be your own boss? Learn how on Yahoo! Small Business.
Be a friend...
Help support the Lakota Communities on Pine Ridge,
go to: http://FriendsofPineRidgeReservation.org
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/siouan/attachments/20060630/6e05e104/attachment.htm>
More information about the Siouan
mailing list