Cherokee term for 'china clay'
Craig Kopris
ckopris at yahoo.com
Wed Jul 12 17:16:27 UTC 2006
As far as attested Cherokee terms are concerned,
according to Pulte & Feeling's 1975 Cheroke-English
dictionary, 'unega' is Cherokee for "white"
Craig Kopris
--- "A.W. Tüting" <ti at fa-kuan.muc.de> wrote:
> Hello experts,
>
> a Chinese friend of mine, Dr. Siu-Leung Lee, is
> doing research on the
> topic of pre-columbian Sino-American contacts (Zheng
> He) and only
> recently had a series of press conference and
> lectures about Zheng He
> and America on his tour in Hongkong. He owns a
> Chinese medal unearthed
> in the East Coast area (former Cherokee/Catawba
> territory) and is
> reflecting about linguistic relationship of the term
> for 'china clay'
> in former southern Chinese and the Native American
> languages
> respectively.
> Here's what he is stating:
>
> "The most fascinating fact is the Cherokee term for
> china clay is
> ¡§unaker¡¨, similar to what Chinese call °îªd
> ¡§uk-na[ke]¡¨ in southern
> dialect. Is it a coincidence? This happened before
> the arrival of the
> Europeans. The Chinese name uk-nake was used up to
> Ming dynasty. It
> was later replaced by other terms like china clay
> and kaolin. A
> Jingdezhen porcelain expert said that Zheng He might
> have brought the
> clay bricks (petuntse or baidunzi) along with the
> porcelain gifts
> (...)"
>
> I'm quite skeptical and would like to hear your
> opinions on this issue
> as far as linguistic aspects are involved.
>
> Here's the link to further details:
> http://www.asiawind.com/zhenghe/
>
> Thank's in advance!
>
> Alfred
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com
More information about the Siouan
mailing list