"irregular" muN, nuN (fwd)
ROOD DAVID S
rood at spot.Colorado.EDU
Tue Jun 13 17:14:15 UTC 2006
I object to calling the conjugation pattern here "irregular". It is
consistent and regular within Lakota for vowel or y-initial verbs when the
pronoun precedes a nasalized vowel (with or without an intervening "y");
it's rare because there just aren't very many roots that fit the criteria,
but it's not irregular. echiN (echami) 'think', make 'I sit' muke "I
lie", chanumupa 'I smoke", imuge 'I asked her a question' and the various
derivations of uN 'to use' which were just cited. The alternative, mn-,
n- in e.g. wa'i_mn_ake 'I run" is a secondarily nasalized version of the
"bl" "l" set. I grant you that I can't predict which "-yVN" stems will
take m- and which take mn-, but I suspect it has to do with whether the
"y" is historically epenthetic or not.
I would like to advocate distinguishing between a minor paradigm
(minor because the required environment for the rule is rare) and an
irregular one (which would mix elements from more than one pattern,
perhaps, or which is unique to a single verb, like ephe 'I say').
David S. Rood
Dept. of Linguistics
Univ. of Colorado
295 UCB
Boulder, CO 80309-0295
USA
rood at colorado.edu
On Tue, 13 Jun 2006, REGINA PUSTET wrote:
> Thanks much, Bob -- this will be absorbed into the paper soon.
>
> > (a) how noNpa 'two' has developed into a comitative marker; what I'd need is a complete clause that shows the syntactic structures involved. A numeral as the source of an adposition is quite sensational to document since this represents a very infrequent grammaticalization channel for adpositions.
>
> There may be some Muskogean influence here. Choctaw has a construction that, although basically a DUAL is often translated with a comitative. They use the expression /itta-toklo/, approximately 'the two (of us) together' with verbs to signal dual participants. Toklo is 'two'.
>
> Is this pattern common in Muskogean? If it isn't, it is possible that Siouan or at least Biloxi has influenced Choctaw in this respect.
>
> There is a pan-Siouan verb /i-?uN/ transparently meaning 'to do with' (?uN 'do', i- 'with', right?) Among Siouan languages Dakota is the only one, as far as I know, that has dropped the instrumentive prefix i- but kept the meaning 'use' ( = do with).
>
> Does the apparently basic 'do' meaning of uN surface in Lakota echuN
> 'to do'? The etymology might then be echa 'thus, like that, such' plus
> uN 'to do', and we'd be in a good position to account for the irregular
> first and second person of echuN (echamuN, echanuN), which correspond
> nicely with the equally irregular and extremely rare first and second
> person pattern for uN 'to use' (muN, nuN).
>
> Regina
>
>
> "Rankin, Robert L" <rankin at ku.edu> wrote:
> May I add one or two comments too?
>
> > (a) how noNpa 'two' has developed into a comitative marker; what I'd need is a complete clause that shows the syntactic structures involved. A numeral as the source of an adposition is quite sensational to document since this represents a very infrequent grammaticalization channel for adpositions.
>
> There may be some Muskogean influence here. Choctaw has a construction that, although basically a DUAL is often translated with a comitative. They use the expression /itta-toklo/, approximately 'the two (of us) together' with verbs to signal dual participants. Toklo is 'two'. At the moment I can't be more specific than that. Pam probably has a better handle on this than I do. All my Muskog. reference materials are in boxes in my garage at the moment.
>
> (b) how oN(ha) developed into an instrumental marker. The very same process is indeed going on with Lakota uN 'to use'. again, I'd appreciate clauses showing the usage of the marker. Do you have any idea what the -ha is doing here?
>
> There is a pan-Siouan verb /i-?uN/ transparently meaning 'to do with' (?uN 'do', i- 'with', right?) Among Siouan languages Dakota is the only one, as far as I know, that has dropped the instrumentive prefix i- but kept the meaning 'use' ( = do with). That's all I can add, but it's at least suggestive of a trajectory for the grammaticalization.
>
> (c) if saNhiN is a noun -- this is what your translation seems to imply. Could this element function as an adverb as well? And again, if you happen to have examples of the usage of saNhiN that illustrate its development into a case marker, that would be great.
>
> Reminds me of the uses of Turkish /taraf/ 'side', borrowed from Arabic.
>
> Bob
>
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
> http://mail.yahoo.com
More information about the Siouan
mailing list