"Let's See" (RE: LOOKING AT SOMETHING)
goodtracks at peoplepc.com
goodtracks at peoplepc.com
Thu Oct 26 16:21:45 UTC 2006
----- Original Message -----
From: "Koontz John E" <John.Koontz at Colorado.EDU>
To: <siouan at lists.colorado.edu>
Sent: Thursday, October 26, 2006 1:58 AM
Subject: "Let's See" (RE: LOOKING AT SOMETHING)
> On Wed, 25 Oct 2006, Rankin, Robert L wrote:
> JEK:
>> > This might be a good place to recall the OP interjection (h)iNda(kHe)
>> > 'let's see' which looks to me flat out like a borrowing of IO hiN-a-da
>> > 'we see it' (not sure of the surface form) plus the IO male
>> > declarative kHe. A bit like saying 'voi-la' in English, ...
>
> The form that Whitman gives is haN'da from underlying hiN-a-da. I think
> Jimm actually gave it, too, in his note that prompted this!
>
Not quite, John. Perhaps I did not write a clear analysis of the entry:
waNda. As I attempted to say and write it, it seemed that the entry could
be from:
wa (something) + hiN- (me) + ada' (see).
I cannot account for the gloss "look at s.t.", which would be more likely to
be:
wa + ada'.
Nor can I account for a nasual in the word. And as is, it appears to be
suggesting "something that sees me."
ada' (See):
I..., a'ta (a+ha+ ta)
you..., ara'sda (a+ra+sda)
he/she..., ada'
we (dual)....,haN'da (hiN+ada)
I'm still unclear how you read a "we" into the word or how the declarative
male particle "ke" come into consideration here.
jimm
PS: I do not believe the word to be an exclamation, although in the light
that I am still unable to locate any textual context to support usage, I
cannot disclaim it.
Also a number of the interjections from OP et.al., you mentioned, have
eqivalents in IOM.
> Almost the end of the list would be the 'let's see' forms:
>
>> CH h(N)ada 'we see...'
>> OP hNda 'let's see...'
>> OS hiNta 'let me...'
>
> These are the forms I was citing, though the OP form might be more
> completely represented as (h)iNda(kHe). The h is there more often than
> not. (These are all from Dorsey.) The Osage form is "hiNda' t.oNbe t.se"
> or hiNta' htaNpe hce glossed 'now, let me see' in which htaNpe hce is
> native Os form of 'I will see' (less the positional). LaFlesche is
> inclined to gloss hiNta' as 'right now', perhaps influenced by iNthaN
> 'now'.
>
> Perhaps the most convicning argument for OP hiNdakhe cf. IO haNda khe in
> my view is the khe. The IO declarative is pretty distrinctive.
>
>> BI iNda 'well!'
>
>> BI d does not match DH *t. BI d comes from PSi *r and would actually be
>> a better match for LA -n.
>
> This looks the same, but as you point out, the d is from *r, not *t unless
> it is d written by accident for t, which I think happens. If the form is
> from *hiNra, it is more like the hiN alternatives, and the match with
> La hina is very close - in form as well as meaning.
>
>> Cf. also Tunica hnto, hntu 'come on!!' "Not a Tunica word" in
>> Haas-215.
>
> This seems a better match in form, though the gloss is different. The
> Tunica form is actually more reminiscent of the Lakota exclamation
>
> haNta 'get away, be gone' (I've heard 'scram' as a gloss.)
>
>
>
>
More information about the Siouan
mailing list