tinipel at ONLINK.NET
Sun Dec 12 17:56:19 UTC 2004
A sound of joy!!! So nice to read that you are from Holland and interested
in Sign Writing. !!!!!
I am originally from Holland, born in Den Haag, worked in Dordrecht en Den
Now I am teaching signing and writing to people here in Canada.
As Stefan has written you, I too work with the DOS programme SW 4/4 It is
working well here with hearing and some hard of hearing people. We are now
sending each other messages via e-mail in Sign Writing.
Hope to stay in touch ,if you have time,
L.I.F.E. ( Learning Is Fun Eh)
----- Original Message -----
From: "Stefan Wöhrmann" <stefanwoehrmann at GEBAERDENSCHRIFT.DE>
To: <sw-l at majordomo.valenciacc.edu>
Sent: Sunday, December 12, 2004 2:14 PM
Subject: AW: [sw-l] hello!
> Hi Suzanne,
> and welcome to the SW- list.
> Reading your message I had to smile. Since I am already pioneering SW or
> GebaerdenSchrift as we call it here in the German speak part - for some
> years now - it is always the same.
> There is no way to get reasonable answers to this question - Nobody but
> person who is missing the grandious benefits that are offered by this
> incredible invention - would believe that it would be worth to spend so
> time in developing reading and writing skills.
> In former years the messages on the list focused much more on spelling
> issues which has been very important to me. So in order to develop many
> materials and GebaerdenSchrift-Dokuments.
> Today I finished another workshop on "Learning to write GebaerdenSchrift"
> and still I teach how to create beautiful and most valuable documents for
> teachers, SL - instructors, interpreters ... with the good old DOS -
> Big sigh that people stopped to care about the problems with SW44 - and
> folks that still are aboard on a sinking ship!? ( the dictionary does not
> allow more than almmost 11 000 entries ) ( Hi Sandy, Stephen, Adam,
> Stuart and the Brazilian crew and the other teams around the world please
> forgive my impatience - ...
> In German Signlanguage as you may know the "Mundbilder" are very
> to understand and discriminate signs.
> It took me and my team quiet a long period of time to develop a standard
> "Symbols that represent mouthmovements as if articulating words"
> You will find such a ovierview on my website - www.gebaerdenschrift.de
> The Netherlands are not too far away from Osnabrück - where I am teraching
> at a school for hearing impaired children.
> All the best - and it would be great to get started in the Netherlands!
> Stefan ;-))
> -----Ursprüngliche Nachricht-----
> Von: owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu
> [mailto:owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu]Im Auftrag von Suzanne Pach
> Gesendet: Sonntag, 12. Dezember 2004 17:49
> An: SW-L at majordomo.valenciacc.edu
> Betreff: [sw-l] hello!
> I just joined the list, so I will shortly introduce
> myself. My name is Suzanne Pach. I live in Utrecht in the
> Netherlands. I am a student of linguistics and last year I
> also started a study to become a teacher in Dutch Sign
> Language, both in Utrecht. I'm not deaf, but I just really
> like sign language, so I'm glad I get the opportunity to
> learn it.
> For my linguistics-study, I need to write a final thesis
> to get my bachalor diploma. My subject will be
> By chance I dicovered the SignWriting site, but I never
> heard about it before. As far as I now, it isn't used in
> Holland at the moment.
> I want to focus on the Dutch deaf education and answer the
> question whether it should be a good idea to start
> teaching SignWriting to deaf children there. My plan is to
> design a questionnaire to ask different (dutch) groups
> about this question. Those groups could be: deaf children,
> deaf adults, deaf-school teachers, linquists.....
> Do some of you know if such a questionnaire is already
> used in another country (or countries)?? It would be nice
> to compare the results.
> I also got a more technical question. It is about the
> spoken component. In Dutch Sign Language it is used a lot.
> For example to distinguish the words 'brother' and
> 'sister', you just make the same sign and you speak the
> dutch word with your mouth. I read the SignWriting lessons
> on the website, but I didn't see anything about how to
> show the spoken component.
> Well, thanks and goodbye,
> Suzanne Pach
More information about the Sw-l