[sw-l] Belgian-Dictionary-Software...

Valerie Sutton sutton at SIGNWRITING.ORG
Sun Dec 5 17:32:51 UTC 2004

SignWriting List
December 5, 2004

Katrien Van Mulders wrote:
> Oh ... Val, I think lots of signs will have to be re-written, if these
> SignSpelling rules are taken into account

Hello Everyone, and Katrien and all those from Belgium on the List!
Yes. That is true. But let's look at the positive side...We have a way
to communicate through this List, and you have done an excellent job
with your Flemish Sign Language dictionary. For example, you have
supplied us with videoclips of each sign...That is excellent! This
means that we can slowly but surely, go through every sign, watch the
video, and then re-write the signs following the SignSpelling

I understand that your Dictionary project at the University of Ghent is
finishing this month? That is the one sad part of it...I didn't know
your schedule. But...there is a way. Perhaps we can add these new
SignSpellings to our SignPuddle dictionary online? And then, when the
time is right, maybe the University will let us add the changed signs
to their dictionary...

One of the good features in SignPuddle is that we can invite Editors to
add new signs and make changes to old signs directly on the web...

Does this make sense to you? In no way, does this mean that we want to
replace your dictionary...Just store signs so we can make changes

And by the way...did you know there is an ASL dictionary posted in your
Belgian-dictionary-software?...What will happen to that dictionary at
the end of December?...smile...See number 2 below:

1. Flemish Sign Language Dictionary
in the software developed in Belgium:

2. American Sign Language Dictionary
in the software developed in Belgium:

...and something totally different...

3. SIGN PUDDLE on the web:
Choose Different Sign Languages

Val ;-)

More information about the Sw-l mailing list