Report on 1st European SignWriters Symposium.
Honza
honza at RUCE.CZ
Tue Aug 23 18:20:55 UTC 2005
Hi Barbara,
thanks for your report.
Nice to read about it and nice to get to know that next symposium is in
London.
I thought next symp. is in 2006
Honza
Barbara Pennacchi wrote:
> Hi to y'all signwriters!
>
> I apologize for the looong delay in translating (and expanding it,
> too) the small report I and Alessio di Renzo (the other Italian
> participant to the ESWS -- we were only 2 people) we wrote for out
> bosses.
>
> Sorry if it is a bit longish, hope it may satisfy the curiosity of all
> the people that couldn't attend the symposium.
>
> -----------------------start------------------------
> 21 JULY (1st day) --
> In the morning, after the usual stuff (registration, opening and so
> on), Kathleen Heylen, from belgium, and Stefan Wohrmann, from germany
> (sorry stefan, I'm no good at hunting diacritic marks under linux),
> presented their talks on "education and sign writing techniques".
>
> Ms. Kathleen's talk was centered mostly on her experience in teaching
> children how to write down belgian sign language, within the context
> of a bilingual primary school. She started 2 years ago, with the aim
> to give children the chance to learn how to read and write in their
> own sign language. It seems that the implicit objective of her
> project is to help them reinforce awareness and knowledge of their
> own sign language. In her talk she showed not only some of the
> exercises she gave children, but also 5 relevant points of her work
> with the children:
>
> 1) phonology (i.e. use of colors and "minimal couples" to mark
> different elements of a sign)
> 2) morphology (i.e. the use of polysyntactic signs, as kathleen
> defines what we'd call roughly "classifiers")
> 3) syntax (i.e. making visible the change of meaning between two
> slightly different SL sentences)
> 4) semantics (i.e. marking the differences between synonyms and/or
> homonyms)
> 5) pragmatics (i.e. awareness of different linguistic registers such
> as formal/informal signs)
>
> Stefan Wohrmann's talk was apparently similar to kathleen's but his
> aims are a bit different: he uses signwriting and/or
> "mundbildschrift" to reinforce knowledge and understanding of
> written/spoken german, by using elements of german sign language as
> starting points for learning written/ spoken german as a second language.
>
> After lunch (btw, the subs were good! :), two discussion groups were
> formed. One was focused on SW spelling,, led by Stefan Wohrmann and
> Sara Geudens, the other on SWTechnology and Computer, with Trevor
> Jenkins as moderator.
>
> Alessio attended the first discussion group, Barbara the second.
>
> SW Spelling discussion group:
> Initially, the moderators (stefan and sara) tried to teach us how to
> read and write SW symbols, but since most of its participants already
> knew how to read and write SW, we split into 2 sub-groups: one for
> people that really didn't know much about SW and another for people
> with more experience in SW.
>
> I (alessio) attended the latter group, where we discussed on what
> would be the best learning process for SW and children. Some people
> in the grouplet disagreed on using SW only as a "supporting code" for
> written languages. Then we discussed on how to write into SW a
> dialogue between 2 people, as in other written languages that have
> punctuation symbols. An agreement was somehow found: each sentence
> uttered should be preceded by the signer's sign-name.
>
> During this discussion, Juliette from Toulouse (France) described her
> recent experience of working for about 1 or 2 months with a very
> small group of deaf children in a bilingual school in her town: the
> aims of her project were quite similar to Kathleen's project, but
> differing in the "educative process", as Juliette never used PC for
> printing or writing SW and, to make children more acquainted with SW,
> she gave them not only reading exercises but also lot of writing
> exercises.
>
> SW Computer/Technology Group:
> It initially started as a lesson by Daniel Noelpp on how to use
> SignWriter DOS to write down signs, since it shares a lot of features
> with SW Java and SW Tiger. But the lesson soon became a discussion in
> itself, since there were some participants that didn't know SW at
> all, while others already knew bot SW and SW-DOS. After the short
> afternoon break, those participants joined the abovesaid sub-group to
> learn more about SW itself, so the remaining people continued
> discussing on where and how is going software development for SW in
> the near future... (I, Barbara, must admit that I might have been a
> bit monomaniac on the problem of using SW software for Sign Language
> research purposes :p)
>
> 22 JULY (2nd day) --
> The morning talks were given by Daniel Noelpp and Lars Majewski, who
> described their work on, respectively, Sign Writer Tiger and Sign
> Writer Python.
> Daniel has briefly explained what Sign Writer Tiger can do at the
> present stage of development (e.g.: it can read and write SW
> documents, but it can't yet print them and it can't manage
> dictionaries) and explained that this is due to the fact that it
> isn't YET finished. Then he described what would be the future
> features of SW Tiger, as its development proceeds.
> One of the "snags" of SW Tiger development, if I understood correctly,
> is the fact the symbol set of SW is still in evolution, it hasn't
> been carved into stone like Moses'tables.
> Lars Majewski, in presenting his SignWriter Python, has explained
> that this too is still under development, and for this reason his
> project has a "modular" nature, with 5 small programs, each doing a
> specific task related to SignWriting. Of those 5, only 2 are already
> ready and downloadable: the Dictionary Browser, a program that loads
> and displays SW dictionaries made with SW-DOS, and the SignFile
> Viewer, another programs that can load, display and export as graphic
> files old SignWriter files. The other 3 would be called SignFile
> Creator, SignEditor and SignWriter.
>
> After lunch, we gathered back into the same discussion groups as
> yesterday.
>
> The SW group discussed over the following topics:
> - Why SW is already perceived as written language, even if it's not
> yet "recognized" by deaf community? Even if SW contact happens with
> deaf children first?
> - How would SW evolve with its usage with one's own sign language
> within the deaf community?
> Obviously, due to the nature of the topics raised, no conclusion was
> reached... yet :-)
>
> The other group of discussion expanded upon the morning talks,
> especially on what would be necessary to help both Daniel Noelpp and
> Lars Majewski, who are actually working alone on their programs'
> development. Some beta- testers (people that don't panic if their
> program freezes or crashes and can send back to developers what they
> did do to crash the program and what actually happened) and some
> other people that can write code in Java or Python would be surely
> appreciated by Lars and Daniel. We then discussed of the need not
> only of programs that can write/display/print SW texts, but also of
> programs that can ease up SL researchers's work (like transcribing
> and analyzing different features of signed texts, but using SW
> symbolset and not various conventions/artifices "borrowed" by roman
> alphabet).
>
> Then, after group discussions, we gathered back together for a
> collective discussion on the idea of creating an european
> organization of sign writers (ESWO), but the discussion didn't reach
> a reliable conclusion maybe due to the apparent "suddeness" of this
> ESWO idea, in some of the participants' perception, and to the fact
> that we were all tired (some DID celebrate the 175th anniversary of
> belgium the evening before...). So the details and the nitty-gritty
> work of estabilishing ESWO and how will be discussed later, by email.
>
> Another point of discussion raised was to decide how would be the
> frequency of subsequent european symposiums on SW, yearly or every 2
> years. After some arguing and discussion, the majority of the
> participants agreed on "every 2 years". So there. Next symposium will
> be in 2007, probably in London. Not in august, hopefully :)
>
> ------------------------end-------------------------
>
> any error, omission, misunderstanding is solely our own
> responsibility, mine and of Alessio :-) And any error in translating
> is my responsibility only. So sue me :)
>
> P.S.: our deepest thanks to Val for donating the cd-rom of "lessons
> in signWriting"!!!
>
More information about the Sw-l
mailing list