[sw-l] Reading Diacritics in SignMail program...
sutton at SIGNWRITING.ORG
Thu Jan 27 19:01:50 UTC 2005
January 27, 2005
Yes. Our server is obviously storing the original entry with the
correct diacritics, or Lucy would not see the diacritics in the
SignPuddle dictionary on the web...but then when she types those
diacritics in the SignMail program, the program does not recognize the
diacritics...so of course this has to be something related to our
server or our programs...This actually proves me right on one thing
though...It shows that if one is typing from a computer in Poland, the
Polish accents will show up in the dictionary entries, without us doing
anything special...that is because the operating system supplies the
special symbols there...It is what happens later that is the problem...
But no rush on this...there are more urgent issues with other
SignWriting features! Val ;-)
On Jan 27, 2005, at 10:36 AM, Stuart Thiessen wrote:
> Unless Steven has changed how he stores the signs, I believe it is
> related to the way the webserver stores the files. As I understand it,
> each sign is actually a file on the webserver. There can be some
> strange things that happen when file names include diacritics or
> non-Roman script names if the webserver's operating system is not
> expecting it or something. I could be wrong. But if no diacritics
> work, then that should be fine. Eventually, I suppose the signs could
> be stored in a database where that would not be as much of an issue.
> But that is probably Sign Puddle 3.0 <grin>.
> On Jan 27, 2005, at 12:09, Valerie Sutton wrote:
>> SignWriting List
>> January 27, 2005
>> Lucyna Dlugolecka wrote:
>>> Yes, that's true. I can save the diacritics and the translation box
>>> does even recognize them, only the e-mail box does not. But now I
>>> don't use the diacritics. Although we can type them as usually as we
>>> write them with a pen, many people don't use them in e-mails; being
>>> too lazy to :-/. A text written without diacritics is understandable
>>> althgouh some words may be misunderstood, especially by a person who
>>> is not fluent in Polish.
>> That is interesting, Lucy...OK. If other Polish people write their
>> Polish email without diacritics, I think for now, we should not try
>> to update the SignMail program in SignPuddle...But I appreciate it,
>> that you informed us...I bet it is also true in the Sign Translate
>> program on SignPuddle? Try it for us...Click on the Translate icon
>> and you will find a similar program to the SignMail program...if it
>> is also true on the Translate program, then it is connected to the
>> way the programs access the glosses you have typed...Maybe someday
>> they can become sophisticated enough to read diacritics as well...But
>> we are overloaded with work right now...
>> I hope you enjoy using SignWriting on the web! Thank you for bringing
>> Polish Sign Language to our visitors!
>> Val ;-)
More information about the Sw-l