[sw-l] Underlining proper names in vertical columns...
James Shepard-Kegl, Esq.
kegl at MAINE.RR.COM
Fri Jun 3 04:17:00 UTC 2005
Here is a suggestion on proper names --
In Nicaragua, we still write horizontally along the page and we have long
been underlining proper names. There is no confusion with pause lines as
for us these are vertical.
Since you are writing in vertical columns, why not just be consistent and
reverse the procedure. Pause lines are horizontal, and proper name markers
can appear vertical to the right of the sign (or on the left side, if you
on 6/2/05 11:34 PM, Valerie Sutton at sutton at signwriting.org wrote:
> SignWriting List
> June 2, 2005
> Mark Penner from Japan wrote:
>> Hmmm. Not coming down one way or the other for underlining or against
>> it, I do think we have something pretty close to that in English. We
>> capitalize proper nouns. That sets them apart as a special kind of
>> Since there is no way to "Capitalize" in SW, this might be one way
>> to do
>> the job.
>> Perhaps a thin line for underlining wouldn't be confused with the
> Hello Mark, Stefan and Everyone -
> First I want to apologize to everyone if I seem nervous...I have been
> very nervous lately all the time...for other reasons other than
> SignWriting itself. But I am doing better every day and I know I am
> very lucky....
> And I definitely am open to trying once again with the lines under
> the proper names....I had problems before that I could not solve
> years ago....
> My previous experience is that the line would collide with both
> punctuation and shoulder lines...I believe Stefan is writing the
> SignWriting sentences horizontally, and this problem does not exist
> horizontally...this is only a problem with the vertical writing...
> Let's go back to the Goldilocks stories to see where the underlining
> should be placed...like under the name Goldilocks...that is a proper
> name...isn't that right?
> But then, when I look at the title, I already have a double-
> horizontal line under the proper name Goldilocks, but that means a
> pause or a comma, so would I put the thin line under the name
> Goldilocks anyway?...That would be three lines?....Wouldn't it get
> confused with the comma?...
> I will try that next message....Val ;-)
More information about the Sw-l