[sw-l] translatins the name of SignWriting

Ingvild Roald iroald at HOTMAIL.COM
Thu Jun 9 20:29:44 UTC 2005

Same as NSL then


>From: "Lucyna Dlugolecka" <deafie at gmx.net>
>Reply-To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
>To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
>Subject: Re: [sw-l] translatins the name of SignWriting
>Date: Thu, 9 Jun 2005 20:57:24 +0200
>>do you mean that nouns generally have grammatical cases in Polish sign
>>language? Or just 'loan-names', like SignWritng?
>>The grammar of Norwegian sign language is very much different from the
>>grammar of spoken Norwegian - for instanse, in spoken Norwegian, nouns
>>will have one three genders, while in NSL there is no gender.
>No, in Polish Sign Language no noun inflect. PJM has its own grammar,
>different from the Polish language grammar that is inflected. However, some
>PJM verbs inflect for person. Example attached.
><< pjminflection.jpg >>

More information about the Sw-l mailing list