[sw-l] Sign for HOUSE in BSL, NISL, ISL and Flemish Sign Language...
Valerie Sutton
sutton at SIGNWRITING.ORG
Sun Mar 6 21:15:48 UTC 2005
SignWriting List
March 6, 2005
Trevor, Shane and Everyone -
There are two subjects....Deaf literature in general that is one
videotape...that is great stuff...
And then there are the materials we donate as a part of the SignWriting
Literacy Project...
We have SPECIFIC workbooks that people translate all over the world...I
am trying to help Shane translate a SPECIFIC book that we use in our
SignWriting Literacy Project...and I am going to print them for
you...so it is not a matter of money...
And we are going to translate this workbook page by page on this LIst
if it kills me!!
So Shane, this is my gift to your organization in Northern Ireland, so
you will have books in NISL to hand out to people, if you just work
with me...and this is true for Flanders too...I promise I will help you
as well...
So the first page has the sign for HOUSE...What is the sign for HOUSE
in NISL? and Trevor you can learn how to write SignWriting right now,
by showing me a picture of the sign for HOUSE in BSL, and then I will
write it for you...and it is time that you try...Please go to this web
page:
BSL SignPuddle
http://signbank.org/signpuddle/sgn-GB/create.php
and try to enter the sign for HOUSE...if you have time to write an
email message in English then you have time to try for just five
minutes...Go to that web page and click on a handshape and explore the
handshapes....write again and ask questions...
There are no excuses for not trying...
Many thanks for sharing your sign for HOUSE with us! You will see that
for the first time in history, Sign Language Children's Stories written
in BSL and NISL will exist soon, if you follow me now step by step...
Val ;-)
-----------------------
On Mar 6, 2005, at 12:13 PM, Trevor Jenkins wrote:
> On Sun, 6 Mar 2005, Valerie Sutton <sutton at signwriting.org> wrote:
>
>> Shane, Sandy, Trevor, Kathleen and Sara -
>> To get a good SignWriting translation, you need to videotape a Deaf
>> skilled signer, signing the Goldilocks story...or vocabulary....then
>> post a copy of the videotape on your web site, or send it to me with
>> permission to post it on our web site...
>
> What about using Aesop's Fable "The Boy Who Cried Wolf"? An EU funded
> project (ECHO --- European Cultural Heritage Online) recently put up a
> BSL
> video of that story on http://www.let.ru.nl/sign-lang/echo/ The video
> lasts about 2' 30" and roughly 25Mb. I know it's not Golidlocks but the
> video forms part of a signed language corpus. Maybe the other
> indigenous
> signed language teams (Swedish and Netherlands) providing material to
> that
> corpus also filmed The Boy Who Cried Wolf.
>
> According to the announcement of the availability of corpus sent out to
> the sl-ling list ECHO is committed to "open access". Whether that means
> the video clips are copyrighted I don't know but can find out.
>
> Regards, Trevor
>
> <>< Re: deemed!
>
More information about the Sw-l
mailing list