Cap college school for the deaf

Nana Dumitra nana.dumitra at SCHLOSSKLAUS.AT
Tue Oct 25 08:05:03 UTC 2005


Hello Midori, 
Thank you for all the information. Sorry it took me so long to get back
to you, we are having some problems here that needed our full attention,
so I was not able to get much of my other work done. It will probably
stay that way for a few more weeks. So I will have to wait until then to
check into some of the information you gave me.
Thank you very much,
Nana

-----Original Message-----
From: owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu
[mailto:owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu] On Behalf Of Midori
Matsufuji
Sent: Dienstag, 23. August 2005 14:57
To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
Subject: [sw-l] Cap college school for the deaf

Hello Nana,

There is Deaf Philippines Directory on the web at
http://www.geocities.com/athens/9385/directry.htm

CAP COLLEGE SCHOOL FOR THE DEAF is in the group of TERTIARY SCHOOLS down
below on the first colum.

CAP COLLEGE SCHOOL FOR THE DEAF+ 
149 Legaspi St., Legaspi Vill. Makati City 
892-63-95 
Contact Mrs. Antonia Blanca (Coordinator) 
cap1 at fapenet.org 

The main URL is 
http://www.cap.com.ph/
I cannot find any descriprtion about deaf education there. But they have
a distance learning program and they have a school for the deaf on a
floor of 
the building of their office in Makati.

My next visitation of CSB would be the end of Nnovember.

Regards,
Midori

 Nana Dumitra さんは書きました:
>Hello Midori,
>Thanks for your answer. We live quite a way off from Manila so do not
>have that much information about the situation there (or at least
mostly
>very general information). That was very interesting to see in your
>mail. Do you have an address or other contact information for CAP and
>this distance learning program? I would be interested in getting more
>information about that, but my guess is that it is also using
English...
>Well, maybe we can at least get some ideas.
>It would be interesting to meet you, especially since you are coming to
>the Philippines in November. At the same time we will have an intern
>here so I am not sure yet what our schedule will be like...
>I will check out the information about your exchange program from last
>time as soon as we have electricity back (big problem here, we are just
>working to get a generator set up, but it will be another week or two).
>Greetings from the Philippines,
>Nana
>
>-----Original Message-----
>From: owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu
>[mailto:owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu] On Behalf Of
>midori at a.tsukuba-tech.ac.jp
>Sent: Donnerstag, 18. August 2005 03:11
>To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
>Subject: RE: [sw-l] Why Sign Writing?
>
>Hello, Nana,
>
>I am much impressed by your description about complex situation of
>languages for the deaf in the Philippines. I went there twice last year
>and visited several schools in Manila, including Philippine Deaf
School,
>CSB of Dela Sale, and CAP.
>
>Deaf children there are educated by English and Signed English, but few
>of them can master English. They cannot comunicate with their family
who
>don't know English, either. Most of them remain semi-lingual situation.
>And at the tertiary school level, at the College of Saint Benilde (CSB)
>Dela Sale University, they began to learn Filippino Sign Language for
>the first time.... They have no chance to learn Tagalogue, their
>national language. That was what I saw and learned there in the two
>short visitations.
>
>A part of my motivation of learning SW is comparing foreign sign
>languages. Fiiippino Sign Language looks like ASL for me, but they say
>they are distinct languages. To know the differences of the languages,
I
>think, SW would be helpful.
>
>In coming November, I will visit Manila again with several students and
>faculty members from our college, and in next February we will accept
>the delegation from CSB. It is interesting to see how deaf Filippino
and
>deaf Japanese manage to communicate with each other.
>If you are interested in our exchanging project last time, please visit
>http://www.pen.ntid.rit.edu/newslevel2.php?a=CSB_TCT_exchange
>and
>http://www.pen.ntid.rit.edu/newslevel2.php?a=TCT_CSB_exchange_2005
>
>In Manila district, they will have much opportunity to use English. It
>is a MUST to get job oportunity there. But in the province, I feel sad
>to read your desription, "by the time they are out of school for 2 - 5
>years, most of them cannot read ANY English anymore, they are
>illiterate!!" I can imagine that. CAP school in Manila has a distance
>learnig program for the deaf. Isn't it of some help?
>
>Midori from Japan
>
>
>--- sw-l at majordomo.valenciacc.edu ---
>
>
>>Hello Eyasu and SW list,
>>I thought that was an interesting question, Eyasu. Then it got me
>>thinking.When my husband and I lived in Romania and after that Austria
>>we had heard about SignWriting and thought it was an interesting idea,
>>but we never pursued it further. Mostly because there was no pressing
>>need - both in Romania and Austria many Deaf can read at least some of
>>the "hearing" language and that seemed to be enough.
>>Then - four years ago - we came to the Philippines, a rich country
when
>>it comes to languages! There are 168 languages used in the Philippines
>>(I think only 2 - 4 are almost extinct, but the rest is really being
>>used on an every day basis!). One of the 168 happens to be Filipino
>Sign
>>Language (FSL). So which "hearing" language do you choose to write??
>>Some hearing people decided, that English would be the best way to
>write
>>for Deaf Filipinos. The idea behind it seemed logical, but the
>practical
>>application was not: these people thought, since one of the national
>>languages is English and English is also the language of higher
>>education they would help the Deaf by teaching them that language
right
>>away, so they would not have to bother with two or more "hearing"
>>languages. But of course, there was a problem. Maybe I can best
explain
>>it, by a practical example from our region:
>>Our region is "Bicol" there are several Bicolano dialects being used
by
>>hearing people (sometimes you only travel about 5 km/2 - 3 miles) and
>>you are in another language area. The second national language (taught
>>in elementary and used by many people all over the Philippines) is
>>Tagalog. Only in high school and college English is being used as the
>>main language. Now we have the situation, that most parents of Deaf
>>people know a Bicolano dialect and Tagalog. The Deaf are taught
English
>>in school and they know Sign Language. There is no communication
>between
>>most parents and their deaf children!! So these Deaf children hardly
>>have any access to information except in school. They are being taught
>>to use English for writing in school, but because no one else in their
>>surroundings uses English, by the time they are out of school for 2 -
5
>>years, most of them cannot read ANY English anymore, they are
>>illiterate!!
>>In this situation we thought about SignWriting again. I seemed like a
>>lot of work to us to learn all the symbols and rules for writing, but
>we
>>wanted to give it a try. The best surprise came after a few weeks,
when
>>we had just succeeded in writing down one sentence in SW (and probably
>>not even very well :-)): we gave some of the deaf a few basic
>>instruction about SW (basic hand shapes, black and white and some of
>the
>>contact symbols - time used for teaching them: about 15 minutes). Then
>>we gave them the paper with our SW sentence. It took the Deaf about 2
-
>>3 minutes each to figure out the writing AND understand it!!! But the
>>best surprise for us were the shining faces: "This is MY language! You
>>can WRITE my language!?! Wow!" - If we were still doubtful at that
>time,
>>this was all we needed to see to convince us of the usefulness of SW
>for
>>the Deaf!!
>>I hope this gives you a bit of insight as to why we started using SW.
>>The other benefit was for myself (hearing): When I learned other sign
>>languages before (Austrian, Romanian and ASL) it always took me a long
>>time, because I could not write anything down (I think writing half a
>>page just to try to remember how to reproduce ONE sign cannot be
called
>>"writing" :-)). I just need my "books and papers" to learn anything!
>Now
>>with FSL I have learned much more in a much shorter time period and
not
>>only am I reproducing what I see, I can also start and analyze
>different
>>features of the language which helps me to learn it even better.
>>Long answer, sorry, once I get going, it is hard to stop:-)! I just
>have
>>to say: I love sign languages and I love SignWriting, it just seems to
>>make so much more sense!
>>Nana
>> 
>>-----Original Message-----
>>From: owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu
>>[mailto:owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu] On Behalf Of eyasu tamene
>>Sent: Mittwoch, 17. August 2005 14:01
>>To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
>>Subject: [sw-l] Why Sign Writing?
>> 
>>Dearest Val, all
>>I am curius to know new things I think that is way I became interested
>>in SW.  As to my knowledge Hearing impaired people are using the
>hearing
>>ones. They don't have their own writing system.  Haven't you every
>>defended saying what if , if they continue using the existing writing
>>system? What big challenge of the hearing impaired people was resolved
>>as a result of Sign Writing? Weren't they comfortable, is it a
question
>>of equality....?  I would be happy if Val of any one in the list
become
>>interested in Sign Writing to tell me why you became interested.
>>Eyasu
>>__________________________________________________
>>Do You Yahoo!?
>>Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around 
>>http://mail.yahoo.com 
>
>
>
>
>
>
>

----
Midori Matsufuji  midori at a.tsukuba-tech.ac.jp


-- 
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.361 / Virus Database: 267.12.4/146 - Release Date:
21.10.2005
 

-- 
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.361 / Virus Database: 267.12.4/146 - Release Date:
21.10.2005
 



More information about the Sw-l mailing list