Japanese Sign Language "ni" Which is the "unmarked" form?
Ingvild Roald
iroald at HOTMAIL.COM
Mon Sep 26 08:59:19 UTC 2005
For me, the U-hand is not necceserily touching - but two parallell fingers.
Depending on the signer, and as you say, 'just there'. The V-handshape has
to show some spreading, maybe more than in reality, to be clearly read.
My 2-pennies worth,
Ingvild
>From: "Penner Mark" <pennersw at ybb.ne.jp>
>Reply-To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
>To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
>Subject: [sw-l] Japanese Sign Language "ni" Which is the "unmarked" form?
>Date: Mon, 26 Sep 2005 13:38:42 +0900 (JST)
>
>
>We are in the process of trying to determine the standard fingerspelling
>for "ni" ( and by the same principle, "mi") in Japanese Sign language. The
>handshape has two fingers out, but the native signer doesn't think of them
>as the fingers touching (eg. ASL "u") or spread (eg. ASL "v"). In
>actuality, they do not touch, but neither are they spread. They are "just
>there". The "u" option seems too stiff, but the "v" option seems way too
>purposefully spread.
>
>We would like to hear from others in the SW community. When you see the
>first handshape, do you think of the fingers touching? Or do you think of
>two fingers out parallel, maybe, but not necessarily, touching?
>
>Thanks in advance for your input,
>
>Mark
More information about the Sw-l
mailing list