ASL dictionnary <-> french translation ?
Bill Reese
wreese01 at TAMPABAY.RR.COM
Thu May 31 14:24:24 UTC 2007
Steve,
I had tried that and it didn't work when I used FoxLingo. So, Anny,
don't use FoxLingo. :-)
Bill
Steve Slevinski wrote:
> Hi All,
>
> There are 2 options.
>
> First, we could create a new ASL-French puddle. We could start it
> based on the ASL-English puddle.
>
> Second, give this page a try. It's a google translation using the
> French UI. You can't do any custom searching. But when you search
> for "*", it translates most of the terms.
> http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.signbank.org%2FSignPuddle1.5%2Fsearchword.php%3Fui%3D4%26sgn%3D4%26search%3D%252A%26type%3Dany&langpair=en%7Cfr&hl=EN&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prev=%2Flanguage_tools
>
> Or the Tiny URL version:
> *http://tinyurl.com/262ba3
>
> Regards,
> -Steve
> *
>
>
> Bill Reese wrote:
>> Perhaps Steve could layer in a translation between input and search
>> so that if a french word was input, it could translate to english
>> then input the english gloss in the ASL puddle.
>>
>> Bill
>>
>> Charles Butler wrote:
>>> The only other solution is one that I have done in the Brazilian
>>> sign puddle. In all the definitions, so far, some English glosses
>>> have also been included, so that there is English translation of
>>> Libras possible as well as Portuguese translation. Because of
>>> grammatical differences and conjugations of verbs and declensions of
>>> nouns, it will always be a challange for a glossing program to
>>> capture all translation needs.
>>>
>>> Charles Butler
>>>
>>> */Bill Reese <wreese01 at TAMPABAY.RR.COM>/* wrote:
>>>
>>> You're right, Anne. I was only able to use it for a dictionary
>>> entry after I used english to get the ASL. Pretty useless for
>>> what your friend needs. Sorry.
>>>
>>> Another way may be to use one of the online translators to
>>> translate from French to English first, then use the English in
>>> the the ASL translator. However, if you then try to translate
>>> the results back to French, it will just give you a blank page ...
>>>
>>> Bill
>>>
>>>
>>> Anne-Claude Prélaz Girod wrote:
>>>> Hi Bill
>>>>
>>>> thanks for your propposal!
>>>>
>>>> I tried to dowload Foxlingo.... fine..
>>>> but then there's no way I can translate the page of SignPuddle
>>>> wher you can find all english words to access SignPuddle 1.5
>>>> dictionnary... I got an empty page when I click on the
>>>> translate button...
>>>>
>>>> Anny
>>>> Le 30 mai 07 à 22:02, Bill Reese a écrit :
>>>>
>>>>> Anne,
>>>>>
>>>>> If your friend is using Firefox, you can download an extension
>>>>> called FoxLingo. It can be set to automatically translate
>>>>> webpages when they load and has support for 41 languages.
>>>>>
>>>>> Bill
>>>>>
>>>>> Anne-Claude Prélaz Girod wrote:
>>>>>> Val
>>>>>>
>>>>>> one of the deaf woman here plans to go to the US and wanted
>>>>>> to learn some ASL signs in the Puddle dictionnary.... but she
>>>>>> said she just can't do it because it's all written in english!!
>>>>>>
>>>>>> is ther a way I could add the french translation beside the
>>>>>> english word ??
>>>>>>
>>>>>> I told her I was going to ask you!!
>>>>>>
>>>>>> Anny
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Anne-Claude Prélaz Girod
>>>>>> ruelle des chambres chaudes 1
>>>>>> 1271 Givrins
>>>>>> Tel ++41/22.362.52.37
>>>>>> Fax ++41/22.362.52.66
>>>>>> mail: acpg at vtxnet.ch <mailto:acpg at vtxnet.ch>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>> Anne-Claude Prélaz Girod
>>>> ruelle des chambres chaudes 1
>>>> 1271 Givrins
>>>> Tel ++41/22.362.52.37
>>>> Fax ++41/22.362.52.66
>>>> mail: acpg at vtxnet.ch <mailto:acpg at vtxnet.ch>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20070531/886a00e9/attachment.htm>
More information about the Sw-l
mailing list