AW: [sw-l] Hello from Hungary
Lancz Edina
elancz at GMAIL.COM
Tue Mar 3 05:32:38 UTC 2009
Hi Everybody,
Stefan, there is a problem with the dictionary you used... It is the creation of the hearing interpreter you can see on the videos and he is working on it without consulting a single Deaf person. As a result many of the signs he uses are different from the ones Deaf people use in general. HUNGARIAN is one example for this, I am afraid. Ha also uses articulation more often than most Deaf people would in a natural context.
Charles, thanks for the correction, I think you are right about the handshape.
And thanks, Val, for the explanation... You are right, I should spend more time reading about the basics. I have checked the manual now, and still cannot understand this Word thing, though. OK, I format the sign by using the Costumize button but what do I do next? How can I transfer it to Word without the getting the gray background?
Is there a 'wavy arch' arrow I could use in COUNTRY? If not, what shall I do?
Thanks again for all your help,
Edina
-----Original Message-----
From: sw-l-bounces at majordomo.valenciacc.edu
[mailto:sw-l-bounces at majordomo.valenciacc.edu]On Behalf Of Stefan
Wöhrmann
Sent: Tuesday, March 03, 2009 1:19 AM
To: 'SignWriting List'
Subject: AW: AW: [sw-l] Hello from Hungary
Hi Valerie, Edina and SW-listers...
I transcribed the sign for Hungary as I found it in the Hungarian video - collection -
Look for: Magyar
http://www.hallatlan.hu/hu/jel/magyar-671.html
The signer performs lip movements that should be documented as if he says [mʌʤa:] the Hungarian word for Hungary (I agree - no "N" - smile)
So Valerie yes you are right - this is not the German word for Ungarn -
All the best
Stefan ;-)
-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: sw-l-bounces at majordomo.valenciacc.edu [mailto:sw-l-bounces at majordomo.valenciacc.edu] Im Auftrag von Valerie Sutton
Gesendet: Dienstag, 3. März 2009 00:38
An: SignWriting List
Betreff: Re: AW: [sw-l] Hello from Hungary
SignWriting List
March 2, 2009
Hello Stefan!
Thanks for the writing of the sign for HUNGARY...The sign is very clear.
I am getting used to reading the speech on the lips. I am a pretty bad
lip reader in English, that is for sure ;-))
In German, the words for Hungary and Hungarian are Ungarn and
Ungarisch...is that correct?
So are the mouths mouthing the German word Ungarn in your example? How
would it look different if it were the English word, HUNGARY?
What does mandza mean?... I am sorry to ask so many questions...I
would like to learn to read Woehrmann's SpeechWriting....
Val ;-)
------------
On Mar 2, 2009, at 2:19 PM, Stefan Wöhrmann wrote:
>
____________________________________________
SW-L SignWriting List
Post Message
SW-L at majordomo.valenciacc.edu
List Archives and Help
http://www.signwriting.org/forums/swlist/
Change Email Settings
http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/sw-l
____________________________________________
SW-L SignWriting List
Post Message
SW-L at majordomo.valenciacc.edu
List Archives and Help
http://www.signwriting.org/forums/swlist/
Change Email Settings
http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/sw-l
More information about the Sw-l
mailing list