ISWA 2010 for Implementers
alanpost at SUNFLOWERRIVER.ORG
Mon May 2 18:09:09 UTC 2011
On Mon, May 02, 2011 at 12:56:44PM -0500, Steve Slevinski wrote:
> Hi Jonathan and list,
> I believe I have finalized the SignPuddle Online data conversion. Many
> sign languages are represented. Each puddle is available as a single
> XML file. These files are meant for programmers and analysts.
> Thousands of sign entries organized in XML files that can be efficiently
> processed. Please let me know of any problems.
> You can access the SPML files directly:
> Or you can try the SignPuddle 1.6 beta. Navigate to the Export page of
> the desired puddle and export the source for the entire puddle:
> The proposed Unicode symbol strings have not been stable. Several
> changes have occurred over the years. The last change for SignPuddle
> was initiated April 29th by an agreement Jonathan and myself. This
> agreement is consistent with Michael Everson's preliminary Unicode
> proposal of April 4th with the addition of 2 characters.
> I'm proud to say the ISWA 2010 has been stable since July 6th, 2010. No
> symbol design or details have changed.
> If anyone else has implemented the ISWA 2010 in software, database, or
> design model, please let me know about it. How do you identify symbols?
I got to the signpuddle 1.6 url, select the US Dictionary, and export
export the "Entire Puddle." After downloading the file, I tried to
locate this entry (a sign I entered for Wikipedia):
I can't locate this entry in the sgn4.spml file I've downloaded.
Did I make an incorrect assumption about what data is being exported?
Is that symbol in the export?
.i ma'a lo bradi ku penmi gi'e du
More information about the Sw-l