CASE SENSITIVE IN SIGNPUDDLE

Charles Butler chazzer3332000 at YAHOO.COM
Thu Aug 30 13:40:20 UTC 2012


Good example. If I try to find mão (hand) with the tilde, I can retrieve the following in the LIBRAS Sign Puddle.

Termos e Títulos  
Qualquer parte da palavra Início da palavra Palavra exata 
Texto  
Fonte  
Puddle página  
Ver todas as entradas    
 
* irmão
Configuração de mão
 Costurar à mão
irmão
 limão
Limão
 mamão


 
 
With "mao" without the tilde, I find 


Termos e Títulos  
Qualquer parte da palavra Início da palavra Palavra exata 
Texto  
Fonte  
Puddle página  
Ver todas as entradas    
 
bordado a mao
 compar maos 

Portuguese word searches in Google will read any alphabetic character with or without accents, tildes, circumflexes, or diersis, all of which make a difference in Portuguese. If I do not put in the accents, I can't find the words easily. 


Charles Butler
chazzer3332000 at yahoo.com
240-764-5748
Clear writing moves business forward.


________________________________
 From: Madson Barreto <barretobh at GMAIL.COM>
To: SW-L at LISTSERV.VALENCIACOLLEGE.EDU 
Sent: Thursday, August 30, 2012 9:14 AM
Subject: CASE SENSITIVE IN SIGNPUDDLE
 

Hello Valerie and everyone,


Some time ago we posted here on the list about the issue in Case Sensitive SignPuddle. Then Raquel and I talked with Val by Skype.

In Brazil many deaf people have difficulty with the Portuguese language due to deficient educational processes in teaching Second Language. Thus, differentiation of uppercase / lowercase can hinder the use of SignPuddle.
Example:
- Someone saved the sign 'Casa' / 'House' (capitalized/ uppercase)
- Then another (or the same) sought the sign 'casa' / 'house' (lowercase). The sign capitalized will not be found, but both mean the same thing ...

=> Another issue is the ACCENTS.
In Brazil the accent is important, but sometimes as much as deaf listeners (especially the deaf) have great difficulty in its use because it is linked to issues phonetic / phonological Portuguese. 

So, if someone saves the sign for 'odd' / unpaired with accent (is correct) and a deaf man seeks the sign 'odd' without accent (is incorrect) or accent in the wrong place 'odd' (is incorrect), and not will find that the sign has been saved by someone else. This also hinders the use of text translation tool.

We suggest That the search ignore these differences. This would Facilitate the use of SignPuddle by deaf Brazilian Also.


Thanks,

Madson and Raquel Barreto
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20120830/6560dc7a/attachment.htm>


More information about the Sw-l mailing list