Looking for other teachers who teach bilingual documents to Deaf students
Charles Butler
chazzer3332000 at YAHOO.COM
Wed Mar 21 15:09:55 UTC 2012
The only teachers I know of are in Brazil. There they are using Brazilian sign language and spoken language every day to improve literacy skills in both languages.
Give them the name of Prof. Fernando Capovilla at the University of Sao Paulo.
Also Prof. Marianne Stumpf at the University of Florianapolis Santa Catarina (UFSC)
Charles Butler
chazzer3332000 at yahoo.com
240-764-5748
Clear writing moves business forward.
________________________________
From: Gagnon et Thibeault <atg at VIDEOTRON.CA>
To: SW-L at LISTSERV.VALENCIACOLLEGE.EDU
Sent: Wednesday, March 21, 2012 11:04 AM
Subject: Looking for other teachers who teach bilingual documents to Deaf students
Difference between symbols
Hi
everyone,
Centre Jules-Léger (a school for
the deaf in Ottawa, Canada) will celebrate its 25th anniversary in May
2012. The committee invited me to give a presentation. During one
hour, i will talk about the bridge between a written LSQ (SW) and a
written French.
I am looking for a
teacher who would explain how to deal with bilingual documents
(written sign language and written spoken language), how to
improve the biliteracy in both the spoken language and the signed language for
Deaf students "EVERYDAY" (not sometimes). Does anyone know names of the
teacher? Could the teacher speak English or French?
I know
Stefan Woehrmann. I am looking for other teachers. Does anyone
know James Kegl's email address?
Best
regards,
André
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20120321/241b53ad/attachment.htm>
More information about the Sw-l
mailing list