Looking for other teachers who teach bilingual documents to Deaf students

Charles Butler chazzer3332000 at YAHOO.COM
Wed Mar 21 15:09:55 UTC 2012


The only teachers I know of are in Brazil. There they are using Brazilian sign language and spoken language every day to improve literacy skills in both languages. 

Give them the name of Prof. Fernando Capovilla at the University of Sao Paulo. 

Also Prof. Marianne Stumpf at the University of Florianapolis Santa Catarina (UFSC)
 
Charles Butler
chazzer3332000 at yahoo.com
240-764-5748
Clear writing moves business forward.


________________________________
 From: Gagnon et Thibeault <atg at VIDEOTRON.CA>
To: SW-L at LISTSERV.VALENCIACOLLEGE.EDU 
Sent: Wednesday, March 21, 2012 11:04 AM
Subject: Looking for other teachers who teach bilingual documents to Deaf students
 

 Difference between symbols  
Hi 
everyone,
 
       Centre Jules-Léger (a school for 
the deaf in Ottawa, Canada) will celebrate its 25th anniversary in May 
2012.  The committee invited me to give a presentation.  During one 
hour,  i will talk about the bridge between a written LSQ (SW) and a 
written French.
 
       I am looking for a 
teacher who would explain how to deal with bilingual documents 
(written sign language and  written spoken language), how to 
improve the biliteracy in both the spoken language and the signed language for 
Deaf students "EVERYDAY" (not sometimes).  Does anyone know names of the 
teacher?  Could the teacher speak English or French?
 
    I know 
Stefan Woehrmann.  I am looking for other teachers.   Does anyone 
know James Kegl's email address?
 
    Best 
regards,
 
    
André
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20120321/241b53ad/attachment.htm>


More information about the Sw-l mailing list