"Save a book" - some Finno-Ugric cases

Johanna Laakso johanna.laakso at univie.ac.at
Tue Mar 29 18:37:49 UTC 2005


Dear All,

The Helsinki University Library (Finnish National Library) is looking for
sponsors to support its "Save a book" campaign, i.e. the conservation and
digitization of some valuable old books -- this will also bring the books
online and make them accessible to everyone. Among the books waiting for
sponsors, there are at least two "Finno-Ugric" works: "Krez'chi" by Kuzebaj
Gerd in Udmurt and Tornaeus's "Manuale Lapponicum" from 1648. For more
information (in Finnish) and links to the project pages, see below -- and
feel free to forward this message to anybody potentially interested in
projects of this kind!

Best
Johanna
--
Univ.-Prof. Dr. Johanna Laakso
Institut für Europäische und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft
Abteilung für Finno-Ugristik
Universitätscampus AAKH, Spitalg. 2-4 Hof 7, A-1090 Wien
Tel. +43 1 4277 43009 | Fax +43 1 4277 9430
johanna.laakso at univie.ac.at | http://homepage.univie.ac.at/Johanna.Laakso/

------ Weitergeleitete Nachricht
Von: "Sander Liivak" <sander at eki.ee>
Datum: Tue, 29 Mar 2005 18:02:35 +0300
An: <ural-lista at helsinki.fi>, "Juha Hurme" <juha.hurme at helsinki.fi>
Betreff: Re: [ural] Udmurtinkielisen runokokoelman digitointi

Huomasin HY:n kirjaston pelastettavien kirjojen listasta vielä toisenkin
pientä sukukieltämme koskevan teoksen:
http://www.lib.helsinki.fi/kpr/pelastakirja/kohteet100/pk_kohde106.html

Tämän kohteen säilyttämistä on tukenut Kermansavi Oy.

106 Saamenkielinen käsikirja: MANUALE LAPPONICUM. Stockholm 1648.
Manuale Lapponicum on Johannes Tornaeuksen ruotsin kielestä (Manuale
Sueticum) saamen kielelle kääntämä teos, joka sisältää kirkkokäsikirjan,
katekismuksen, raamatun kirjoja, laulukirjan ja rukouskirjan. Tornaeus oli
Upsalassa opiskellut Ala-Tornion kirkkoherra, joka koetti käännöksessään
noudattaa "keskitietä" eli sellaista kielimuotoa, jonka kaikki lappalaiset
ymmärtäisivät. Kielestä tuli kuitenkin näin hieman kankea ja keinotekoinen.
Käsikirja kaipaa pientä korjausta ja puhdistusta, se myös digitoidaan.

Sander

----- Algsõnum -----
Saatja: "Juha Hurme" <juha.hurme at helsinki.fi>
Adressaat: <ural-lista at helsinki.fi>
Saadetud: 29. märts 2005. a. 16:39
Teema: [ural] Udmurtinkielisen runokokoelman digitointi

> Tervehdys!
>
> Nyt olisi mahdollisuus auttaa Helsingin yliopiston kirjastoa digitoimaan
> harvinainen udmurtinkielinen runokokoelma. Yhteensä 2000 euroa
tarvittaisiin
> kasaan. Tukijat saavat nimensä näkyviin digitointiprojektin yhteyteen.
Voisi
> seuraavassa kokouksessa miettiä, haluaisiko valiokunta esim. haastaa eri
tahoja
> mukaan tukitoimintaan. Lisätietoja alla (pöllitty osoitteesta
> http://www.lib.helsinki.fi/kpr/pelastakirja/kohteet700/pk_kohde704.html ).




------ Ende der weitergeleiteten Nachricht


--
ura-list at helsinki.fi - list for Uralic linguistics and related disciplines
to (un)subscribe, send majordomo at helsinki.fi a message:
(un)subscribe ura-list my.own at email.address
Mirror archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/ura-list.html



More information about the Ura-list mailing list