World Wide Words -- 13 Aug 05

Michael Quinion wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Aug 12 18:13:18 UTC 2005


WORLD WIDE WORDS         ISSUE 454          Saturday 13 August 2005
-------------------------------------------------------------------
Sent each Saturday to at least 25,000 subscribers by e-mail and RSS
Editor: Michael Quinion, Thornbury, Bristol, UK      ISSN 1470-1448
http://www.worldwidewords.org       US advisory editor: Julane Marx
-------------------------------------------------------------------


Contents
-------------------------------------------------------------------
1. Feedback, notes and comments.
2. Turns of Phrase: Sudoku.
3. Over to you.
4. Weird Words: Fanfaronade.
5. Recently noted.
6. Q&A: Duct tape.
7. Sic!
A. E-mail contact addresses.
B. Subscription information.
C. Ways to support World Wide Words.


1. Feedback, notes and comments
-------------------------------------------------------------------
AGA SAGA  In this piece last week, the name of the Swedish inventor 
of the Aga was given as Gustav Dorén instead of the correct Gustaf 
Dalén. Can't read my own handwriting, it seems!

MONKEY HURLAGE  Lots of subscribers pointed out that in the US the 
verb "hurl" can also mean vomit and so this expression I featured 
last week might have a different meaning to the one I gave. The 
sole arbiter of truth here has to be Scott Adams, who writes and 
draws the Dilbert cartoons in which the expression appeared. I've 
written to him for his adjudication, but have so far not received 
an answer. Watch this space for updates.


2. Turns of Phrase: Sudoku
-------------------------------------------------------------------
The word Sudoku means "single number" in Japanese and refers to a 
puzzle consisting of a 9-by-9 grid of squares, each divided into 
nine 3-by-3 squares. Some of the squares already contain a number. 
The aim is to fill in the remainder so that every horizontal and 
vertical line, and every 3-by-3 square, contains the numerals 1 to 
9 with no repeats. The puzzle first appeared in the USA in the 
early 1980s under the name "Number Place" and was taken up by the 
Japanese publishing house Nikoli in 1984. It has been very popular 
in Japan for many years but has only recently become a widespread 
and addictive craze here in the UK (the derived term "sudokumania" 
has been coined for it). It has now returned to the USA and has 
also become common in other countries. The first puzzles were 
featured in the Times back in November 2004 and soon after in the 
Daily Mail and several other newspapers, though the craze really 
took off around May 2005. The Mail's puzzles are comparatively 
easy, I'm told, with 32 of the 81 squares already filled in. Others 
have fewer and are correspondingly harder.

* From the Daily Mail, 12 May 2005: "There is no adding up, 
subtraction, multiplication or division in Sudoku. You do not even 
need to know that two plus two equals four. But, boy, can it make 
your brain ache, your pulse race and knuckles whiten as you grip 
your pen in exasperation or, finally, ecstasy!"

* From the Independent, 22 Jul. 2005: And filling the committees is 
a complex task, like trying to complete 30 inter-related Sudoku 
puzzles simultaneously.


3. Over to you
-------------------------------------------------------------------
Among the many queries that stump me completely was one last week 
from Rachel Becker, who wants to know more about the background and 
meaning of a chant she learnt as a child in New Zealand: "First the 
worst, second the best, third the golden eagle". I've found a few 
examples, but nothing to indicate where it comes from. If anybody 
knows, they will scratch the itch of ignorance that is affecting at 
least two people.


4. Weird Words: Fanfaronade
-------------------------------------------------------------------
Arrogant or boastful talk.

Sir Thomas Urquhart, who among many other accomplishments wrote a 
book with the title Logopandecteision, or, An Introduction to the 
Universal Language, mentioned in a work of 1652 "The Gasconads of 
France, Rodomontads of Spain, Fanfaronads of Italy." He was well 
travelled and claimed to be fluent in the languages of all these 
countries, so he might equally have said the word was Spanish or 
French, though that would have spoiled his roll-call of countries.

English borrowed it directly from the French "fanfaronnade" with 
the same sense. This derives from "fanfaron", a braggart, which in 
its turn comes from "fanfare", the same word as in English. So a 
person guilty of fanfaronade is blowing his own trumpet.

It's far from being a compliment, of course. As Sir Walter Scott 
put it in The Surgeon's Daughter, one of his Chronicles of the 
Canongate, dated 1827: "Dr Gray ... was an enemy to every thing 
that approached to fanfaronade, and knew enough of the world to lay 
it down as a sort of general rule, that he who talks a great deal 
of fighting is seldom a brave soldier, and he who always speaks 
about wealth is seldom a rich man at bottom."

At about this time, the word returned to its roots and could mean a 
literal fanfare. Charles Dickens used it like that in one of his 
short stories, Somebody's Luggage of 1862: "And hark! fanfaronade 
of trumpets, and here into the Great Place, resplendent in an open 
carriage, with four gorgeously-attired servitors up behind, playing 
horns, drums, and cymbals, rolled 'the Daughter of a Physician' in 
massive golden chains and ear-rings, and blue-feathered hat."

You might prefer one or other of Urquhart's alternatives, both also 
of European origin. A "gasconade" was also extravagant boasting, in 
reference to a supposed characteristic of the Gascons of SW France. 
For more on "rodomontade", see http://quinion.com?RODO.


5. Recently noted
-------------------------------------------------------------------
STYGOBIOLOGIST  Anyone reading New Scientist gets used to names for 
practitioners of arcane disciplines, such as "pharmacoeconomist" or 
"archaeogeophysicist", but last week's issue produced one even more 
rare. A stygobiologist researches stygobites, small animals such as 
crustaceans that live in stygian watery environments in limestone 
rocks. All three words derive from "Styx", which in ancient Greek 
myth was one of the nine rivers of the underworld, over which 
Charon ferried the souls of the dead.

OXFORD DICTIONARY OF ENGLISH  The revised second edition of this 
single-volume work came out this week. An interesting development 
is that purchasers get free access to the online edition until the 
end of January 2007. There's little to add in general to previous 
reviews(*), since the style and approach are unchanged. The list of 
newly included words has some interesting nuggets. "Lollywood" is a 
name for the Pakistani film industry, based in Lahore. The British 
phrase "drinking in the last chance saloon" refers to a situation 
in which there's a last opportunity to put things right. "Flehmen" 
is a behavioural response found in many male mammals when they 
detect particular smells from females, characterised by a curling 
of the upper lip and a raising of the head. A "throwdown" is a 
performance by or competition between DJs, rappers, or similar 
artistes. And "undercrackers" is a British informal term for men's 
underpants. 

[Oxford Dictionary of English, revised 2nd ed, published by OUP on 
10 August, hardback pp2088; ISBN 0-19-861057-2; publisher's price 
GBP35.00. Please use the links in Section C at the end of this 
newsletter if you want to purchase it from Amazon.]

(*) See http://www.worldwidewords.org/reviews/node.htm and
    http://www.worldwidewords.org/reviews/re-fou1.htm .


6. Q&A
-------------------------------------------------------------------
Q. Is that universal sticky tape stuff that everyone has in their 
garage toolkit called duct tape or duck tape? I've seen and heard 
it both ways. [Jonas Wetherell]

A. It's possible to make a case that either is right. The story 
behind the stuff is confusing enough to require some sorting out. 
Bear with me while I trace the evidence and the contrary opinions, 
though I must warn you that I come only to a tentative conclusion.

The first example of "duct tape" I found is from an advertisement 
in a newspaper in Wisconsin in September 1965. There are lots of 
earlier examples of "duck tape" in the same archive that date back 
to the early 1940s (and the Oxford English Dictionary has found one 
from 1902), which might suggest that it's the older form. But that 
is misleading. This duck tape isn't the triple-layer, tearable, 
silver, sticky-backed stuff but plain cotton tape. The material has 
been called duck for four centuries, though it was originally made 
from linen, not cotton. It was a lighter and finer material than 
canvas, often used for seamen's trousers and sometimes for sails on 
small craft. Duck tape was widely used at one time for the vertical 
binding tapes of venetian blinds.

The usual story about the origin of the adhesive material is that 
it was developed by the Permacel division of Johnson & Johnson in 
1942 for the US Army as a waterproof sealing tape for ammunition 
boxes. The tape proved immensely versatile and was used for all 
sorts of repair purposes on military equipment. These facts come 
from Johnson & Johnson's historians, so ought to be accurate. But 
the story goes on to say that because the fabric backing was made 
from cotton duck and perhaps because it repelled moisture "like 
water off a duck's back", it became known to soldiers as "duck 
tape". However, there's no known use of "duck tape" in any document 
of the Second World War that anyone investigating the matter has 
looked at, which suggests this story about the origin of the name 
is just a folktale.

Some time after the War, it is said, engineers begin to use the 
tape to seal the joints in air-conditioning ducts. This tape was 
manufactured in the same way, though to match the ducting it was 
coloured silver rather than the green of the Army version. Because 
of this use, it became known informally as "duct tape".

"Duck tape" is a trademark of Henkel Consumer Adhesives, dating 
from 1982, who sell it under that name in several countries. John 
Kahl, the CEO of the firm, has been reported as saying that his 
father chose the name after noticing that "duct tape" sounded like 
"duck tape" when customers asked for it. (The collision of the two 
"t"s in the middle of "duct tape" causes the first one to be lost 
by a process called elision.) The term "duct tape" has never been 
trademarked, though several compound terms that include it have - 
it looks as though it had become generic before anybody thought of 
registering it. Apart from a one-off instance in the Oxford English 
Dictionary of "duck tape" from 1971 (which looks like a case of the 
"duct" - "duck" elision), I can't find "duck tape" in the adhesive 
sense until the 1980s.

My view is that the original name was "duct tape", given informally 
to it by heating engineers post-war, and the "duck tape" version is 
elision in rapid speech, later capitalised on by a manufacturer. 
But, as things stand, nobody knows for sure.


7. Sic!
-------------------------------------------------------------------
Tom Dooley "got a good roar" from a message on the Yahoo group New 
Okie Pioneers, a homesteading interest group: "Dave and I are both 
raw feeders and my uncle called me last weekend with a cow that had 
broken her back leg - so we butchered her along with a couple from 
Arkansas."

In the current issue of Shooting Sportsman the following biological 
oddity struck the eye of Jim Brewster: "Schonbrunn was built during 
the forty-year reign of Maria Theresa, and there she welcomed child 
prodigy Mozart to her court when he was just six years old and gave 
birth to Marie Antoinette...".

A sign noticed by Tom Larsen in an appliance repair shop in San 
Francisco: "Customers leaving their repairs for more than 60 days 
will be disposed of."

The Norcal Hostels Web site intrigued Catherine Pantsios with this: 
"In addition to the friendly staff at our front desk, guests can 
check out a variety of equipment, including Frisbees, flashlights, 
footballs, basketballs, soccer balls, playing cards, alarm clocks 
and a clothing iron." But is there any restriction on what you can 
do with the front-desk staff once you've borrowed them?


A. E-mail contact addresses
-------------------------------------------------------------------
If you want to respond to something in a newsletter, ask a question 
for the Q&A section, or otherwise contact Michael Quinion, please 
send it to one of the following addresses:

* Comments on newsletter mailings are always welcome. They should 
  be sent to wordseditor at worldwidewords.org 

* Questions intended to be answered in the Q&A section should be 
  addressed to wordsquestions at worldwidewords.org (please don't 
  use this to respond to published answers to questions - e-mail 
  the comment address instead)

* Problems with subscriptions that cannot be handled by the list 
  server should be addressed to wordssubs at worldwidewords.org

Please do not send attachments with messages.


B. Subscription information
-------------------------------------------------------------------
To leave the list, change your subscription address, or subscribe, 
please visit http://www.worldwidewords.org/maillist/index.htm . 

You can also maintain your subscription by e-mail. For a full list 
of commands, send a message containing the following two lines to 
listserv at listserv.linguistlist.org:

  INFO WORLDWIDEWORDS
  END

The "END" ensures that the list server doesn't get confused by your 
signature or other text added to the outgoing message.

This newsletter is also available as an RSS feed. The address is 
http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml .

Recent back issues are archived at 

    http://www.worldwidewords.org/backissues/ 


C. Ways to support World Wide Words
-------------------------------------------------------------------
The World Wide Words newsletter and Web site are free, but if you 
would like to help with their costs, here are some ways to do so.

If you order any goods from any of these online stores (not just 
new books), you can use one of these links, which gets World Wide 
Words a small commission at no extra cost to you:

   Amazon USA:         http://quinion.com?QA
   Amazon UK:          http://quinion.com?JZ
   Amazon Canada:      http://quinion.com?MG
   Amazon Germany:     http://quinion.com?DX

If you would like to contribute a sum to the upkeep of World Wide 
Words through PayPal, enter this link into your browser:

   http://quinion.com?PP

You could also buy one of my books, of course. See

   http://www.worldwidewords.org/posh.htm  and 
   http://www.worldwidewords.org/ologies.htm .


-------------------------------------------------------------------
World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2005.  All rights 
reserved. The Words Web site is at http://www.worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------
You may reproduce this newsletter in whole or part in free online 
newsletters, newsgroups or mailing lists provided that you include 
this note and the copyright notice above. Reproduction in printed 
publications or on Web sites requires prior permission, for which 
you should contact wordseditor at worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------



More information about the WorldWideWords mailing list