World Wide Words -- 03 Sep 05

Michael Quinion wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Sep 2 18:18:52 UTC 2005


WORLD WIDE WORDS        ISSUE 457         Saturday 3 September 2005
-------------------------------------------------------------------
Sent each Saturday to at least 25,000 subscribers by e-mail and RSS
Editor: Michael Quinion, Thornbury, Bristol, UK      ISSN 1470-1448
http://www.worldwidewords.org       US advisory editor: Julane Marx
-------------------------------------------------------------------


Contents
-------------------------------------------------------------------
1. Weird Words: Skillygalee.
2. Q&A: Goldbricking.
3. Q&A: Heath Robinson.
4. Sic!
A. E-mail contact addresses.
B. Subscription information.
C. Ways to support World Wide Words.


1. Weird Words: Skillygalee
-------------------------------------------------------------------
A thin, watery gruel made of oatmeal.

The name of "skillygalee" (often instead as "skilligalee") seems to 
have originally been Irish, though fancifully extended in the early 
nineteenth century and then abbreviated once more in the 1830s to 
"skilly", a word which was often used as a dismissive term for any 
insipid beverage.

In 1820 James Hardy Vaux disparaged skillygalee in his Memoirs: 
"Tolerable flour, of which the cook composed a certain food for 
breakfast, known among sailors by the name of skilligolee, being in 
plain English, paste." (Other writers of that century and the next 
compared skillygalee to bill-sticker's paste, presumably because of 
its consistency rather than its taste.) If you were very lucky, 
sugar and butter were added, though common sailors were rarely so 
fortunate.

Nor were workhouse inmates, for which this was standard fare. Jack 
London found this out at the start of the twentieth century when he 
researched his book The People of the Abyss about conditions in 
London's East End: "I would be given for supper six ounces of bread 
and 'three parts of skilly.' 'Three parts' means three-quarters of 
a pint, and 'skilly' is a fluid concoction of three quarts of 
oatmeal stirred into three buckets and a half of hot water."

An American frontier version was more substantial, being made of 
hardtack biscuits mashed up with salt pork and stewed.


2. Q&A
-------------------------------------------------------------------
Q. Can you tell me the origin of the term "goldbricking" to refer 
to goofing off, or avoiding work? [Bill Spencer]

A. The term has come a long way from its roots in the nineteenth 
century; along the way it got progressively further and further 
away from gold, or indeed bricks.

Back in the 1850s, a gold brick was just that - a brick-shaped 
block of gold that had been cast at a mine for easy transport away. 
A writer in Harper's New Monthly Magazine in 1888 described a gold 
brick cast in Montana as being "a trifle larger than the common 
clay brick", but weighing 509 ounces or nearly 32 pounds (roughly 
14.5 kg). But as a result of what the newspapers at the time called 
"the celebrated gold brick swindle" of October 1879, the term took 
on a different meaning.

What happened was that Mr N D Clark, the president of the First 
National Bank of Ravenna, Ohio, was visiting a mine he owned at 
Leadville in Colorado. He was approached by five miners, who asked 
him to advance money on a 52-pound gold brick, which for some 
reason they weren't able to ship at the time. The owner told a 
hard-luck story about having lost all his property and urgently 
needing money. Mr Clark had the brick taken to a blacksmith, who 
cut off one corner. An assayer pronounced the gold to be genuine 
and Mr Clark advanced the miner $10,000 on condition the brick, and 
the miner, accompanied him to Chicago to get the balance. The 
miner, of course, vanished off the train on the way; Mr Clark found 
to his chagrin that the gold brick was like the curate's egg - good 
in parts. The corners were gold right enough but the body of the 
brick was worthless. The ringleader, a man named Peter Lavin, was 
later caught, though the record is silent on what happened to him.

This wasn't the first attempt at this style of fraud, but since 
confidence tricksters aren't that imaginative, a number of copycat 
attempts at selling people fake gold bricks followed. The phrase 
"to sell someone a gold brick" went into the language meaning to 
swindle and "to gold brick" came to mean perpetrating a fraud. (It 
killed the old literal sense stone dead; everyone began to call 
them ingots instead.)

Your sense was originally US Army slang, which clearly grew out of 
this. In the early 1900s, "gold brick" was used for an unattractive 
young woman (in 1903, midshipmen went on record that a "gold brick" 
was a girl who could neither talk, dance, nor look pretty). This is 
presumably from the idea of a gold brick being a fraud. Incompetent 
officers appointed from civilian life at the start of the First 
World War with only minimal training were likewise called gold 
bricks by enlisted men.

At some point during that War, the term was extended to refer to 
anybody not pulling his weight, a malingerer or loafer. This would 
seem to have grown up not so much from the idea of a person being a 
fraud (though that presumably contributed) but from that of a 
criminal who would do anything, including sell fake gold bricks, 
rather than do an honest day's work.


3. Q&A
-------------------------------------------------------------------
Q. In my office someone said they had a "Heath Robinson" solution 
to a problem, to the complete confusion of the international 
members of the team. Can you tell me who was Heath Robinson, and 
was everything he did makeshift and temporary? [Sarah Wylie]

A. Never. No drawing William Heath Robinson created was ever either 
of those things. He was a wonderful illustrator, who seemed to be 
able to ease himself into the spirit of a work in a magical way: as 
just one example, those for an edition of A Midsummer Night's Dream 
in 1914 were superb.

His enduring fame, and the reason why his name entered the language 
during his lifetime, was a result of the other side of his work -  
comic drawings. The typical Heath Robinson creation was of some 
machine for carrying out a whimsical purpose, such as one to train 
cat burglars, or stretch spaghetti, or put square pegs into round 
holes. These meticulously conceived and magnificently executed 
drawings were miracles of ineffective ingenuity. Every participant 
was clearly intent on serious purposes while managing some aspect 
of an absurdly over-complicated construction of magnets, pulley 
wheels and conveyor belts, all linked and controlled by lengths of 
knotted string. Nothing in his creations was pristine. Every part 
of his daft machines told of regular use over a long period, often 
patched or amateurishly repaired. He said that a large part of the 
joke came from the style that showed the artist had complete belief 
in what he was drawing.

Something Heath Robinson, meaning a device that was simultaneously 
absurdly ingenious and impracticable, became services slang during 
the First World War, as a result of a series of cartoons in which 
he mocked the enemy (such as harnessing the German army to a goose 
to teach it to goose-step). The Dictionary of National Biography 
remarks of these cartoons: "The Germans (wearing the uniforms of 
the Franco-Prussian War) invented 'frightful' means of teasing, 
discomfiting or embarrassing our troops who (looking scarcely less 
ridiculous) confounded them."

In the USA, the equivalent is a Rube Goldberg device, a term that 
dates from the 1950s. Goldberg created essentially the same kind of 
unnecessarily complicated device for carrying out some simple task, 
though - as befits a trained engineer - his were practical, albeit 
weirdly convoluted. However, his draughtsmanship doesn't begin to 
compare with that of the classically trained Heath Robinson.


4. Sic!
-------------------------------------------------------------------
"Recently," e-mailed Kathy Smith from California, "I was browsing 
items for sale on eBay. I was amused to read that an item offered 
for sale was 'in tack'. I did a search and found that there were 
811 listings for items that were 'in tack'!"

Leela Pienaar clearly reads her local paper in Grahamstown, South 
Africa, with great care: "Listed amongst the TV programmes was the 
movie 'Nothing Hill' starring Julia Roberts and Hugh Grant, perhaps 
appropriately for a town that was dismissed in an early settler 
diary thus: 'Graham's Town is not worth describing' (Harriet Ward, 
1848). Yet in the same newspaper appeared: 'Gregorian House' for 
sale. Where else in the world could you find a property of such 
note in a town that is not worth describing?"

"Although it's not recent," says Craig Welch, "I've just read the 
following in Robert Ludlum's novel The Tristan Betrayal: 'They met 
in the hotel lobby. He was an obese middle-aged man with plucked 
eyebrows and a shiny bald head named Ernst Gerlach.' Whilst I have 
the utmost respect for my own head, I've never taken it upon myself 
to give it its own name ..."

An advertisement for a research scientist appeared in last week's 
New Scientist from Danisco, a firm that produces food ingredients. 
"You will be working in a modern laboratory with a multi-functional 
team of Chemists', analyst's, Flavourists', Sensory Scientists and 
Bio-Chemists'." In that plethora of misplaced apostrophes, why the 
discrimination against "scientists"?


A. E-mail contact addresses
-------------------------------------------------------------------
If you want to respond to something in a newsletter, ask a question 
for the Q&A section, or otherwise contact Michael Quinion, please 
send it to one of the following addresses:

* Comments on newsletter mailings are always welcome. They should 
  be sent to wordseditor at worldwidewords.org 

* Questions intended to be answered in the Q&A section should be 
  addressed to wordsquestions at worldwidewords.org (please don't 
  use this to respond to published answers to questions - e-mail 
  the comment address instead)

* Problems with subscriptions that cannot be handled by the list 
  server should be addressed to wordssubs at worldwidewords.org

Please do not send attachments with messages.


B. Subscription information
-------------------------------------------------------------------
To leave the list, change your subscription address, or subscribe, 
please visit http://www.worldwidewords.org/maillist/index.htm . 

You can also maintain your subscription by e-mail. For a full list 
of commands, send a message containing the following two lines to 
listserv at listserv.linguistlist.org:

  INFO WORLDWIDEWORDS
  END

The "END" ensures that the list server doesn't get confused by your 
signature or other text added to the outgoing message.

This newsletter is also available as an RSS feed. The address is 
http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml .

Recent back issues are archived at 

    http://www.worldwidewords.org/backissues/ 


C. Ways to support World Wide Words
-------------------------------------------------------------------
The World Wide Words newsletter and Web site are free, but if you 
would like to help with their costs, here are some ways to do so.

If you order any goods from any of these online stores (not just 
new books), you can use one of these links, which gets World Wide 
Words a small commission at no extra cost to you:

   Amazon USA:         http://quinion.com?QA
   Amazon UK:          http://quinion.com?JZ
   Amazon Canada:      http://quinion.com?MG
   Amazon Germany:     http://quinion.com?DX

If you would like to contribute a sum to the upkeep of World Wide 
Words through PayPal, enter this link into your browser:

   http://quinion.com?PP

You could also buy one of my books, of course. See

   http://www.worldwidewords.org/posh.htm  and 
   http://www.worldwidewords.org/ologies.htm .

-------------------------------------------------------------------
World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2005.  All rights 
reserved. The Words Web site is at http://www.worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------
You may reproduce this newsletter in whole or part in free online 
newsletters, newsgroups or mailing lists provided that you include 
this note and the copyright notice above. Reproduction in printed 
publications or on Web sites requires prior permission, for which 
you should contact wordseditor at worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------



More information about the WorldWideWords mailing list