World Wide Words -- 18 Aug 07

Michael Quinion wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Aug 17 17:27:25 UTC 2007


WORLD WIDE WORDS          ISSUE 549         Saturday 18 August 2007
-------------------------------------------------------------------
Sent each Saturday to at least 50,000 subscribers by e-mail and RSS
Editor: Michael Quinion, Thornbury, Bristol, UK      ISSN 1470-1448
http://www.worldwidewords.org       US advisory editor: Julane Marx
-------------------------------------------------------------------

       A formatted version of this newsletter is available 
       online at http://www.worldwidewords.org/nl/kdtn.htm



Contents
-------------------------------------------------------------------
1. Feedback, notes and comments.
2. Turns of Phrase: Fat tax.
3. Weird Words: Lippitude.
4. Recently noted.
5. Q&A: Cheese it!
6. Sic.
A. Subscription information.
B. E-mail contact addresses.
C. Ways to support World Wide Words.


1. Feedback, notes and comments
-------------------------------------------------------------------
UROGRAPHIST  Lots of people had fun with this word I mentioned in 
passing last week. Some suggested it would be better applied to a 
person who wrote graffiti on lavatory walls. To others it brought 
to mind an image that may best be described in the words of a folk 
song from the Norfolk duo of Sid and Henry Kipper: "See, amid the 
winter's snow someone have writ his name, And since I've had a lot 
to drink, I think I'll do the same." Thanks to J Holan for that, 
and for suggesting that a better title for a person who designs 
logos for toilet doors (he calls then gender-contrasted glyphs) 
would be "sexual-segregational symbologist". To be serious for a 
moment, David Bowsher points out that "urography" is the medical 
term for radiography of the urinary tract, which is also known as 
pyelography. So a doctor who specialises in doing it ought to be a 
urographist (or just possibly a urographer). Why then, I wonder, 
not really expecting an answer, is "urographist" unknown? 

JERICHO  As an important addendum to comments over the past couple 
of weeks, Alan Royal e-mailed from New Zealand to point out that 
the famous slang dictionary by J S Farmer and W E Henley in seven 
volumes, published a century ago under the wonderful title "Slang 
and its Analogues Past and Present. A Dictionary Historical and 
Comparative of the Heterodon Speech of All Classes of Society for 
More Than Three Hundred Years. With Synonyms In English, French, 
German, Italian, etc", includes "Jericho" as a slang term for an 
outdoor privy. So it really was used and wasn't solely a private 
joke of James Woodforde. I've updated the Web version of the item 
(http:/wwwords.org?JERI).


2. Turns of Phrase: Fat tax
-------------------------------------------------------------------
A fat tax is a surcharge applied to certain kinds of high-fat and 
high-energy foods whose consumption is most likely to contribute to 
excessive weight gain. The hope is to reduce the increasing levels 
of obesity, known to cause or exacerbate health problems like heart 
disease, cancer and diabetes, and encourage people instead to eat 
healthy foods that are low in salt, sugar, and saturated fats. 

Some US cities and states levy taxes on soft drinks and junk food 
but the idea hasn't yet spread to Europe. The term was in the news 
in the UK in July 2007 following publication in the Journal of 
Epidemiology of a report by Dr Mike Rayner and fellow researchers 
at Oxford University. At the moment, all food is untaxed in the UK; 
the researchers suggest that applying sales tax at the usual rate 
of 17.5% to non-essential foods like cakes, biscuits and puddings 
would potentially save up to 3,200 lives a year. A similar proposal 
was put forward by Dr Tom Marshall in the British Medical Journal 
in 2000; a fat tax was rejected by the British government in 2004 
as being a product of a nanny state.

The term "fat tax" has been independently invented several times. 
The earliest I know of was at the World Food Conference in 1973, 
during which delegates were encouraged to weigh themselves and pay 
a graduated "fat tax" to charity if they were overweight. The first 
example I can find in the sense of a tax on foodstuffs appeared in 
a letter by a reader in an issue of the Valley Independent of 
Monessen, Pennsylvania, in July 1987.

* Evening Standard, 12 Jul 2007: Dr Rayner said: "Given the high 
incidence of cardiovascular disease and the acknowledged 
contributory role of dietary salt and fat a well-designed and 
carefully targeted fat tax could be a useful tool for reducing the 
burden of food-related disease." 

* New Scientist, 21 Jul 2007: Critics say a "fat tax" would hit the 
poor hardest because they spend 30 per cent of their income on 
food, twice the proportion spent by richer households.


3. Weird Words: Lippitude
-------------------------------------------------------------------
Soreness of the eyes.

Various old dictionaries seek to explain this medical term through 
a variety of others that are at least as obscure. To equate it with 
"blearedness", "glama", or "epiphora" would seem, at least to us 
today, to be ill-judged attempts to clarify the matter.

"Blearedness", although an uncommon word, may be converted without 
great effort to the more common "bleary-eyed". But "glama" doesn't 
even appear in the Oxford English Dictionary, so it's lucky that my 
1913 edition of Webster does include it, defining it as "a copious 
gummy secretion of the humor of the eyelids, in consequence of some 
disorder", adding helpfully that it is from Latin "gramiae". The 
Oxford Latin Dictionary glosses this as "rheum in the eye", "rheum" 
in its turn being a watery fluid that collects in or drips from the 
nose or eyes, borrowed from Greek "rhein", to flow. "Epiphora" is 
still in the medical vocabulary, though hardly known outside the 
profession, and means "an excessive watering of the eye". A medical 
dictionary I consulted cross-referenced "epiphora" to "tearing", 
which disconcerted me until I realised the latter word should be 
rhymed with "fearing", not "bearing".

"Lippitude" arrived in English in the early seventeenth century, 
probably from a French word that had been created from the Latin 
"lippus", blear-eyed. It seems to have gone out of use in the 
1850s.


4. Recently noted
-------------------------------------------------------------------
I'M ENTITLED  World Wide Words was namechecked last Sunday in Jan 
Freeman's language column in the Boston Globe. A reader complained 
about the use of "entitled" in reference to the name of a book, 
when "titled" would work as well. Ms Freeman noted that it may be 
more common in the UK than the US, since I employ it. A search 
shows I've used it 236 times in various pieces, which indicates 
that I'm rather fond of it, a personal preference that overweighs 
any likely marker of geographical distribution. Clearly, I prefer 
it to "titled", though the latter is equally correct. The usage has 
been criticised, most surprisingly by Emily Post in her Etiquette, 
published in 1922, but also by John Bremner in his Words on Words 
of 1980. The dislike may be because the other sense of "entitled", 
having a legal right or a just claim to something, is more common. 
But the book sense is older, being first used by Chaucer around 
1380. It is not until the next century that we first encounter it 
to mean bestowing a title or designation on a person that expresses 
his rank, office, or character, which almost immediately extended 
to the idea of his having a rightful claim to something. 

ACRONYM ALERT  It's always fun to spy on someone else's jargon, 
this time via a BBC Radio 4 programme about private equity. As a 
cousin to terms such as Oink, "One Income, No Kids", Dink, "Dual 
Income, No Kids", Sitcom, "Single Income, Two Kids, Outrageous 
Mortgage", and many others, we now have "Ninja mortgage" from the 
infamous US sub-prime house-loan market. The first word stands - 
approximately - either for "no income, no job" or "no income, no 
job, no assets".

NEOLOGISM OF THE WEEK?  This one turned up in a press release from 
a wine company based in Napa Valley, California. It announced that 
it would in future be packaging some of its vintages in plastic 
bottles. (Oenophiles may pause for a moment to allow horror-induced 
dizziness to pass.) The argument was that it would let the drinking 
of wine be more "occasionistic". This presumably means that you can 
take bottles on picnics without fear of getting glass fragments in 
the sandwiches.


5. Q&A: Cheese it!
-------------------------------------------------------------------
Q. Do you have any notion of the meaning and origin of "Cheese it"? 
It is from my childhood reading of comic books, and was always used 
in expressions like "Cheese it! The cops!"  I can only guess it is 
intended to be a PC adaptation of Jesus, used as an expletive, but 
feel that is unlikely. [Dave Olander]

A. The exclamation "cheese!", often written "jeez!", is definitely 
a euphemism for "Jesus!" But the word in the sense you give isn't 
from that source.

"Cheese it!" means either to be silent ("Will you cheese it! I 
don't want to hear!") or to stop what you are doing, presumably 
something illegal or inappropriate. The expression is now virtually 
defunct, but it turns up often enough in older writing, as you say, 
that it's not entirely unknown even now. 

It was originally British slang of the early nineteenth century, 
but was later taken to the US - it turns up, for example, in a 
story in O Henry's The Voice of the City, published in 1908: "The 
defence of Mr Conover was so prompt and admirable that the conflict 
was protracted until the onlookers unselfishly gave the warning cry 
of 'Cheese it - the cop!'"  Another appearance is in The Inimitable 
Jeeves by P G Wodehouse, published in 1923: "He had been clearing 
away the breakfast things, but at the sound of the young master's 
voice cheesed it courteously." The first example of all occurs in 
James Hardy Vaux's A New and Comprehensive Vocabulary of the Flash 
Language of 1812. "Flash" at the time referred to men associated 
with disreputable sports such as boxing and generally to thieves, 
tramps, and prostitutes, so the flash language was the cant or 
slang of criminals.

Vaux said that "cheese it" meant to keep quiet or to stop, desist 
or leave off doing something. What he actually wrote was that it 
meant the same as "stow it", which Vaux explained as "an intimation 
from a thief to his pall, to desist from what he is about, on the 
occasion of some alarm." This is a much older expression that comes 
from the idea of putting cargo in ship's storage and shutting the 
hatches.

Unfortunately, we don't have such a simple explanation for "cheese 
it". It might have been a version of "cease". Jonathon Green, in 
the Cassell Dictionary of Slang, also points to an old proverb, 
"after cheese comes nothing", which refers to cheese being the last 
item in a meal. This sounds a little literary and stretched, but 
perhaps the proverb was well enough known then that it made sense 
just to say "cheese!"


6. Sic!
-------------------------------------------------------------------
A placard caught David Sands's eye at a Tim Horton's coffee shop in 
the Winnipeg international airport (Tim Horton's being the largest 
fast food franchise in Canada): "Our homestyle recipes are freshly 
prepared daily." Unfortunately, they wouldn't sell him any.

Thanks to Elspeth Pope for passing on this gardening query from the 
Home Section of the 11 August issue of The Olympian, the newspaper 
for Olympia, WA: "We are growing pumpkins and I remember from my 
childhood that my grandparents poured milk on the skin of the young 
pumpkins. Do you know why they did this? Should I do this with my 
grandchildren?" Only if they are pumpkins.

Brian Hooper read the following in a job vacancy advertisement for 
an interior designer posted by the Design Institute of Australia: 
"A competitive rumination package will be negotiated with the 
successful applicant." Don't have a cow, man!

The Web site of Revo Uninstaller says that "AutoRun Manager allows 
you to manage auto ruining programs on Windows startup." Bruce Robb  
commented, "I'm so tired of having to ruin all those programs 
myself; I'm delirious that it can now be done automatically."

The Sharon Herald of Pennsylvania recently included a note that 
"The Survivors of Suicide Support Group meets at 7 p.m. Thursday at 
Grace Chapel Church. Heeling comes when we can work with and for 
others." Norman Berns suggests, "A bit of heeling might distract 
mourners from their sorrows." And it's also good for the sole.

On Monday, Peter Ronai tells us, the Sydney Morning Herald reported 
that "Kevin Federline's lawyer is aiming for the jugular in his new 
custody battle for the two sons he fathered with Britney Spears." 
That complicates the court case more than somewhat.


Subscription information
-------------------------------------------------------------------
To leave the list, change your subscription address or resubscribe, 
please visit http://www.worldwidewords.org/maillist/index.htm . 

You can also maintain your subscription by e-mail. For a list of 
commands, send this message to listserv at listserv.linguistlist.org:

  INFO WORLDWIDEWORDS

This newsletter is also available as an RSS feed. The address is 
http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml .

Back issues are at http://www.worldwidewords.org/backissues/ .


B. E-mail contact addresses
-------------------------------------------------------------------
* Comments on newsletter mailings are always welcome. They should 
  be sent to wordseditor at worldwidewords.org 
* Items for "Sic!" should go to wordsclangers at worldwidewords.org 
* Questions intended to be answered in the Q&A section should be 
  addressed to wordsquestions at worldwidewords.org (please don't 
  use this to respond to published answers to questions - e-mail 
  the comment address instead)
* Problems with subscriptions that cannot be handled by the list 
  server should be addressed to wordssubs at worldwidewords.org


C. Ways to support World Wide Words
-------------------------------------------------------------------
The World Wide Words newsletter and Web site are free, but if you 
would like to help with their costs, there are several ways to do 
so. Visit http://www.worldwidewords.org/support.htm for details.

-------------------------------------------------------------------
World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2007. All rights 
reserved. The Words Web site is at http://www.worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------
You may reproduce this newsletter in whole or part in free online 
newsletters, newsgroups or mailing lists provided that you include 
the copyright notice above. Reproduction in printed publications or 
on Web sites needs prior permission, for which you should contact 
the editor at wordseditor at worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------



More information about the WorldWideWords mailing list