World Wide Words -- 27 Dec 08

Michael Quinion wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Dec 26 14:06:20 UTC 2008


WORLD WIDE WORDS        ISSUE 619         Saturday 27 December 2008
-------------------------------------------------------------------
Sent each Saturday to at least 50,000 subscribers by e-mail and RSS
Editor: Michael Quinion, Thornbury, Bristol, UK      ISSN 1470-1448
http://www.worldwidewords.org       US advisory editor: Julane Marx
-------------------------------------------------------------------

       A formatted version of this newsletter is available 
       online at http://www.worldwidewords.org/nl/jdbu.htm

       The newsletter is best viewed in a fixed-pitch font.
    For a key to phonetic symbols, see http://wwwords.org?PRON


Contents
-------------------------------------------------------------------
1. Feedback, notes and comments.
2. Weird Words: Wait.
3. Elsewhere.
4. Q&A: Throw a tub to a whale. 
A. Subscription information.
B. E-mail contact addresses.
C. Ways to support World Wide Words.


1. Feedback, notes and comments
-------------------------------------------------------------------
MORE SPELLCHECKER STORIES  Brian Barratt tells me that after he 
bought a new car about 10 years ago, the Holden (General Motors) 
company sent him an invitation to a talk in which someone would 
"aquatint" him with the mechanical details of his car. He notes 
"acquaint" has since replaced "aquatint" as the first suggestion 
for "aquaint" in Microsoft Word. Richard Winter, in Toronto, says 
that his spell check routinely converts "Obama" to "Osama", which 
he suggests may be whimsical for a Canadian but less so for his 
neighbours to the south.

BOLD AS BRASS  Several readers mentioned, in connection with this 
piece last week, that they had always assumed the phrase came from 
"brass" or "top brass" in the sense of senior military officers. 
This was originally an American term, a joke based on their gold 
braid and other bright insignia, but it dates only from the end of 
the nineteenth century, so over a century after "bold as brass" 
came into the language. "Brass" for a prostitute (rhyming slang, 
"brass nail" = "tail"), which was also suggested as a link, is from 
the 1930s, though "tail" in various sexual senses dates from the 
eighteenth century. Others pointed out that I'd omitted to mention 
"brazen", the adjective for something brass. As a figurative term 
referring to a shameless person, now its principal meaning, it's 
sixteenth-century.


2. Weird Words: Wait
-------------------------------------------------------------------
A street singer of Christmas carols.

Once upon a time, a wait was a watchman, whose name derived from an 
Old Northern French word, related to the modern German "wachen", to 
wake. Early senses of the verb included lying in wait for an enemy, 
observing carefully and being watchful. Watchmen in British towns 
and cities in medieval times sounded the watch three or four times 
a night on trumpets, hautboys or pipes as a way to show they were 
alert and to deter thieves.

The term seems to have been transferred to musicians at the end of 
the thirteenth century. The waits were a group of wind musicians 
kept at public expense by a town or city. They played on ceremonial 
or festive occasions and also paraded the streets to entertain the 
public, sometimes at night or in the early morning as a continuing 
association with watch calls. Waits were not just for Christmas at 
this time.

Around the end of the eighteenth century, the practice of waits 
being employed by a municipality seems to have died out (though an 
official wait was still employed by the City of Westminster in the 
1820s) and the name was transferred to self-appointed musicians and 
singers who perambulated the streets playing and singing carols and 
other appropriate music at Christmas in hope of reward. In many 
places, especially rural areas, those who went by the name walked 
house to house in daylight or evening, as carol singers do now, but 
others maintained the old tradition of going their rounds at night.

Urban waits were considered an abominable nuisance by many, who 
complained about their discordant nocturnal noise. Jerome K Jerome 
wrote in The Second Thoughts of An Idle Fellow, "Christmas Waits 
annoy me, and I yearn to throw open the window and fling coal at 
them - as once from the window of a high flat in Chelsea I did." A 
London footman named William Tayler wrote critically of waits in 
his diary on 26 December 1837:

  These are a set of men that goe about the streets playing 
  musick in the night after people are in bed and a sleepe. 
  Some people are very fond of hearing them, but for my own 
  part, I don't admire being aroused from a sound sleep by 
  a whole band of musick and perhaps not get to sleep again 
  for an houre or two.

James Greenwood commented in his In Strange Company in 1874 on the 
oddity of the seasonal occupation of London waits:

  Night after night, for ten or a dozen nights, they turn out 
  at an hour when even the public-houses are closed, and nobody 
  is abroad but penniless, homeless wanderers and the police; 
  and they play to houses wrapped in darkness, and to people 
  who, for all they can know to the contrary, are fast asleep, 
  and who, on that ground, may justly repudiate the debt 
  accumulating against them.

He noted that a peculiarity of the waits was that necessarily they 
had to play and sing on credit (banging on doors in the middle of 
the night to ask for money would have been unpopular) but that to 
ask for contributions after the event must have been almost as 
unrewarding.


3. Elsewhere
-------------------------------------------------------------------
BUZZWORDS OF THE YEAR  The fifth annual collection of the buzzwords 
of the year, collected by Grant Barratt, appeared in the New York 
Times last weekend (http://wwwords.org?BZYR), illustrated by much 
over-the-top typography. It includes some that have been discussed 
here - "frugalista", "recessionista", "plutoid", "nuke the fridge", 
"staycation" and "stag-deflation" - but also "Caribou Barbie", "Joe 
the Plumber", "maverick" and "Obamanation" from the US presidential 
election, plus others.


4. Q&A: Throw a tub to a whale
-------------------------------------------------------------------
Q. Could you enlighten me on a saying whose form I can't remember 
exactly but which includes a reference to a tub and a whale? It 
means to distract or confuse. It's common in American politics. 
[Bart Brown]

A. That's almost certainly "throw a tub to a whale". I'm surprised 
to hear that you believe it to be common - I'd not come across it 
before you mentioned it and I can't find any modern examples. The 
evidence suggests that it's long since defunct.

The standard story of its origin is recorded in William Pulleyn's 
Etymological Companion of 1853:

  The Greenland vessels, and indeed the South Sea vessels, are 
  sometimes (especially after stormy weather) so surrounded with 
  whales, that the situation of the crew becomes dangerous. When 
  this is the case, it is usual to throw out a tub in order to 
  divert their attention; when the marine monsters amuse 
  themselves in tossing this singular sort of a plaything into 
  the air, to and fro, as children do a shuttlecock. Their 
  attention being drawn, every sail is hoisted, and the vessel 
  pursues its course to its destination. Hence came the saying, 
  "Throwing a Tub to the Whale!"

The earliest known reference to this maritime technique is in the 
introduction to Jonathon Swift's satire A Tale of A Tub of 1704. 
His satire was a counterblast to Thomas Hobbes' treatise Leviathan 
of 1651 and was intended to distract it "from tossing and sporting 
with the Commonwealth". In the Bible, a leviathan - the word comes 
from Hebrew - was an enormous aquatic beast, such as Jonah's whale. 
However, Hobbes meant by it the organism of political society. As 
another layer in Swift's satire, "tale of a tub" was also an idiom 
at the time for what we would now call a cock-and-bull story.

Though the phrase "throw a tub to a whale" isn't recorded before 
Swift, Sir James Macintosh reported in a book of 1846 that the idea 
appears in an old translation of The Ship of Fools, a famous work 
by the German writer Sebastian Brant of 1494, though I've not been 
able to find it in the Barclay translation of 1504. Whatever its 
origin, the expression "throw a tub to a whale" came to mean 
creating a distraction. 

A good example is in Frederick Marryat's A Diary in America, With 
Remarks on its Institutions, of 1839, in which he complains about 
the US attitude to Britain:

  The great cause of this increase of hostility against us 
  is the democratical party having come into power, and who 
  consider it necessary to excite animosity against this 
  country. When ever it is requisite to throw a tub to the 
  whale, the press is immediately full of abuse; everything 
  is attributed to England, and the machinations of England; 
  she is, by their accounts, here, there, and everywhere, 
  plotting mischief and injury, from the Gulf of Florida to 
  the Rocky Mountains.


A. Subscription information
-------------------------------------------------------------------
To leave the list, change your subscription address or resubscribe, 
please visit http://www.worldwidewords.org/maillist/index.htm . 

You can also maintain your subscription by e-mail. For a list of 
commands, send this message to listserv at listserv.linguistlist.org:

  INFO WORLDWIDEWORDS

This newsletter is also available as an RSS feed. For the details, 
visit http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml .

Back issues are at http://www.worldwidewords.org/backissues/ .


B. E-mail contact addresses
-------------------------------------------------------------------
* Comments on newsletter mailings are always welcome. They should 
  be sent to me at wordseditor at worldwidewords.org . I do try to 
  respond, but pressures of time often prevent me from doing so. 
* Items for "Sic!" should go to wordsclangers at worldwidewords.org .
  Submissions will not usually be acknowledged.
* Questions intended to be answered in the Q&A section should be 
  addressed to wordsquestions at worldwidewords.org (please don't 
  use this address to respond to published answers to questions - 
  e-mail the comment address instead).
* Problems with subscriptions that cannot be handled by the list 
  server should be addressed to wordssubs at worldwidewords.org . To
  allow me more time for researching material, please don't e-mail
  me with simple subscription changes.


C. Ways to support World Wide Words
-------------------------------------------------------------------
The World Wide Words newsletter and Web site are free, but if you 
would like to help with their costs, there are several ways to do 
so. Visit http://www.worldwidewords.org/support.htm for details.

-------------------------------------------------------------------
World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2008. All rights 
reserved. The Words Web site is at http://www.worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------
You may reproduce this newsletter in whole or part in free online 
newsletters, newsgroups or mailing lists provided that you include 
the copyright notice above. Reproduction in printed publications or 
on Web sites needs prior permission, for which you should contact 
the editor at wordseditor at worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------



More information about the WorldWideWords mailing list