World Wide Words -- 1 May 10
Michael Quinion
wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Apr 30 18:47:07 UTC 2010
WORLD WIDE WORDS ISSUE 688 Saturday 1 May 2010
-------------------------------------------------------------------
Sent each Saturday to at least 50,000 subscribers by e-mail and RSS
Editor: Michael Quinion, Thornbury, Bristol, UK ISSN 1470-1448
http://www.worldwidewords.org US advisory editor: Julane Marx
-------------------------------------------------------------------
A formatted version of this e-magazine with illustrations
is available online at http://wwwords.org?IQFQM
My personal page on Facebook: http://wwwords.org?FBMQ
A Facebook discussion group (http://wwwords.org?FBDG)
Also now on Twitter: http://wwwords.org?TWTR.
To leave the list or change your subscribed address, see Section
A below or go to http://wwwords.org?SUBS. Please don't e-mail
me with subscription matters unless you are having problems.
This e-magazine is best viewed in a fixed-pitch font.
For a key to phonetic symbols, see http://wwwords.org?PRON
Contents
-------------------------------------------------------------------
1. Feedback, notes and comments.
2. Weird Words: Urtication.
3. This week.
4. Q and A: Pluck the gowans fine.
5. Q and A: Just des(s)erts.
6. Sic!
A. Subscription information.
B. E-mail contact addresses.
C. Ways to support World Wide Words.
1. Feedback, notes and comments
-------------------------------------------------------------------
HUNG PARLIAMENT In retrospect, perhaps I should have provided some
footnotes. Many readers commented on or queried three words in the
piece: psephological, discombobulation and commentariat. The first
of these is the adjective from "psephology", the statistical study
of elections and trends in voting (Greek "psephos", a pebble, but
also a vote, because Greeks used small stones as voting counters);
"commentariat" has been around since 1993, having been coined in
the US as a blend of "commentator" and "proletariat"; it is now
fairly common worldwide and has been given an entry in the Oxford
English Dictionary. For "discombobulation" see my piece at
http://wwwords.org?DSCBL.
COMEUPPANCE I was surprised by the number of readers who told me
that I'd spelled a word wrong in this piece. They felt it should be
"just desserts", not "just deserts". This has come up before (once
when I got it wrong myself) but it seems worth giving a definitive
answer. See below!
2. Weird Words: Urtication /3:tI'keIS at n/
-------------------------------------------------------------------
Your favourite word magazine may be accused of nearing the knuckle
(a British idiom meaning verging on the indecent), since urtication
- flogging with nettles - has been advocated for erotic stimulation
in various cultures. But it's known best as a method of provoking
inflammation, a folk remedy for several ailments.
Have you urticated yourself today? People have been
doing it for a couple of thousand years to relieve
arthritis pain, hives, rashes and even sciatica. To
perform urtication, all you need is a nettle plant and a
glove. Put on the glove, pick up the plant, and smack
yourself repeatedly. ... Urtication is not
recommended.
[The Green Pharmacy Herbal Handbook, by James A Duke,
2000.]
The word can be traced back to Roman times. Latin "urtica" is the
stinging-nettle, a name in turn taken from the verb "urere", to
burn. The medical term "urticaria" refers to a condition of the
skin that's also called nettle rash and hives.
Romans are said to have performed the nettle-flogging technique
with other aims in mind than easing arthritis:
Dreading the English climate, [Romans] brought nettles
to plant around their first camp in Kent, intending to
use them as food, animal fodder and, more bizarrely, as a
quick heating system. A flogging with nettle stems was,
they had discovered, just the thing for warming chilly
limbs. Enthusiasts might like to know that it's called
urtication.
[Independent, 22 Sep. 2001.]
3. This week
-------------------------------------------------------------------
YAKA-WOW! In what seems to have been a mixture of rueful admission
of error and pleasure in accidental accomplishment, the Times noted
on 23 April that a transcription error in an interview on 15 April
with the neuroscientist Baroness Greenfield has gone viral. She was
concerned that excessive playing of computer games or using social
networks such as Twitter would stop the malleable brains of young
people developing as they should: "It's not going to destroy the
planet but is it going to be a planet worth living in if you have a
load of breezy people who go around saying yaka-wow. Is that the
society we want?" Within 24 hours, it is said, Google had 75,000
results for "yaka-wow". It has inspired a Twitter stream, a page on
Facebook, mugs and T-shirts; it has become a personal philosophy:
"I think, therefore I yaka-wow"; and it has led to the creation of
the virtual First Church of the Yaka-Wow. What Baroness Greenfield
really said was "yuck and wow", a derogatory comment about the
limited emotional range and vocabulary of Twitter users. Considered
linguistically and culturally, it's a fascinating example of the
way electronic communications can today create and transmit a new
word.
WEB SCIENCE This term has been in the news because the second web
science conference has been held this week in Raleigh, North
Carolina. WEB SCIENCE was first publicly used in late 2006 when the
Web Science Research Initiative (now the Web Science Trust, headed
by Sir Tim Berners-Lee, inventor of the Web) was launched as a
collaboration between MIT and the University of Southampton. Web
science is an interdisciplinary study, which brings together Web
technologists with economists, lawyers, philosophers and social
scientists. It covers such fields as security, trust and privacy
and investigates the social and economic impact of the Web. A
particular concern is the way in which data sets are increasingly
being interconnected to make huge "data webs", which combine
information in new ways, ways which are likely to have unforeseen
social and privacy implications. The first undergraduate degree in
web science has been announced this month by Rensselaer Polytechnic
Institute in Troy, NY.
COLLAPSONOMICS This one popped up recently in a couple of sources
I regularly read. It's vanishingly rare in printed texts - and even
Wikipedia hasn't noticed it yet - but has a presence in blogs and
especially on Twitter. COLLAPSONOMICS is clearly enough a blend of
"collapse" and "economics". The term is the economics mirror of
DISASTER STUDIES, which has been around since the 1950s and looks
into the financial and social consequences of natural calamities
such as earthquakes, asteroid strikes and volcanic eruptions and
how to cope with them. COLLAPSONOMICS began to appear about a year
ago to refer to the study of national economies on the brink of
collapse.
4. Q and A: Pluck the gowans fine
-------------------------------------------------------------------
Q. I have searched the Web to the best of my ability to find some
explanation of the derivation of the phrase "plucking the gowans
fine", which P G Wodehouse employed many times in his writings. It
seems to express the nostalgic recollection of "a good time being
had by all," and the possibility of renewing those good times among
long-parted friends. Its etymology seems - online, at least - to be
a closed book. Can you shed any light on this curious phrase?
[Barton Brown]
A. Wodehouse seems to have used the complete expression only in his
later works - the earliest example I've found is in the Code of the
Woosters of 1938. This is a more recent one:
It was many years since this Cheesewright and I had
started what I believe is known as plucking the gowans
fine, and there had been a time when we had plucked them
rather assiduously.
[Joy in the Morning, by P G Wodehouse, 1947.]
The problem in your finding the origin most probably lies in your
searching for the whole phrase. It seems to have been invented by
Wodehouse and to have been used only by him, since I can't find it
anywhere else. On the other hand, lots of examples of "gowans fine"
turn up in online references, which at once send one to the source.
It's in a song by Robert Burns that later became famous in a rather
different form. His version includes this stanza:
We twa hae run about the braes
And pu'd the gowans fine
But we've wander'd mony a weary foot
Sin' auld lang syne.
[Auld Lang Syne, by Robert Burns, 1788. The title
roughly translates as "times long past". "Twa" means two;
"hae" means have; a "brae" is a hillside; "mony" means
many; "sin'" is short for since.]
The line needs some translation. "Pu'd" is the past tense of the
Scots verb "pou" (sometimes written as "pu" in Burns's time). This
may be translated as "pull", but it has a rather wider compass. It
covers the actions of plucking flowers (or chickens), gathering
fruit, or harvesting or collecting produce of any kind. A "gowan"
with a supporting adjective may be a wild flower of several sorts,
but standing alone it's the common daisy. "Pu'd the gowans fine"
may therefore be rendered in modern English less obscurely but also
less romantically as "picked the fine daisies". As you suggest, the
line does evoke carefree former times, as Wodehouse meant by it.
There's no mystery why he chose "plucked", which is a perfectly
good equivalent of the Scots verb and is both more powerful and
evocative than "picked". Perhaps the greater mystery is why nobody
else seems to have done so.
5. Q and A: Just des(s)erts
-------------------------------------------------------------------
Q. In last week's issue, in your item on "comeuppance", you wrote
"Why should it mean the punishment or fate that someone deserves, a
just retribution or just deserts?" Surely that should be "just
desserts"? [Megan Zurawicz; related questions came from others.]
A. I didn't make a mistake, but the confusion between the two forms
is now so widespread that it's hard to be sure which one is right.
The evidence of the Oxford corpus of recent English is that "just
desserts" is now more common than "just deserts" (60% against 40%),
suggesting it may one day become the standard form. Even my Sunday
newspaper, the Observer, had it in a headline on 11 April: "Perhaps
the parties will get their just desserts". It wasn't suggesting
they might be served with apple pie or Black Forest gateau. The
muddle isn't helped by the bakery chains and authors of cookery
books who think "just desserts" is a deliciously punning title.
The problem is that there are three nouns involved (and a verb as
well, though that's less of an issue), two of them spelled with
just one "s" in the middle and the third with two. It's fatally
easy to get them mixed up.
We have no problem with "desert" when we mean the dry, barren area
or with "dessert" when we refer to the sweet course of a meal. The
former is from Latin "desertus", abandoned, deserted or left waste;
in turn it's from the verb "deserere", to abandon, which is the
source also of the verb. The latter is from French "desservir", to
remove what has been served or to clear the table - the dessert
course was usually laid out in another room to give the servants
free rein to clear the table after the main course. It's the third
word - the "desert" in "just deserts" - that causes the trouble, as
it's spelled like the barren desert but said like the sweet course.
This "desert" is from another Old French verb that means "deserve".
The confusion between "just deserts" and "just desserts" is mainly
one of pronunciation. We don't confuse the barren desert with the
other two words because it's stressed on the first syllable, while
the others are stressed on the second
It's because the "deserts" in "just deserts" is said the same way
as the foodstuff "desserts" that leaves us puzzled how to spell the
former. If you need a memory aid, remember the sentence "Deserts
are what one deserves". "Deserve" and "desert" both have one "s"
and are both stressed on the second syllable. So it's "just
deserts".
6. Sic!
-------------------------------------------------------------------
Bob Lee read about a malevolent natural event in the issue of the
Calgary Herald for 23 April. A report noted that Princess Alexandra
was unable to attend an event in the city: "After more than a year
of meticulous preparations, the volcano in Iceland disrupted air
travel for hundreds of thousands of passengers, including the
princess."
He spotted another in a story in the same issue about an update of
what was once called the badger game: "A man hired a female escort
online. After she arrived, she received a phone call from a friend,
police said. Within minutes, two men burst inside the home." That
must have been really messy.
Norman C Berns found a link in the Huffington Post to a story from
the Daily Telegraph last Tuesday: "A touch of Mission: Impossible
has come to text messaging, with the launch of a new service called
Safe Text. The system sends messages to mobile phones that self-
destruct as soon as they have been read." Mr Berns would prefer to
keep his phone intact.
A. Subscription information
-------------------------------------------------------------------
To leave the list, change your subscription address or resubscribe,
please visit http://www.worldwidewords.org/maillist/index.htm .
You can also maintain your subscription by e-mail. For a list of
commands, send this message to listserv at listserv.linguistlist.org:
INFO WORLDWIDEWORDS
This e-magazine is also available as an RSS feed, whose source is
at http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml .
Back issues are at http://www.worldwidewords.org/backissues/ .
B. E-mail contact addresses
-------------------------------------------------------------------
* Comments on e-magazine mailings are always welcome. They should
be sent to me at wordseditor at worldwidewords.org . I do try to
respond, but pressures of time often prevent me from doing so.
* Items for "Sic!" should go to wordsclangers at worldwidewords.org .
Submissions will not usually be acknowledged.
* Questions intended to be answered in the Q and A section should
be addressed to wordsquestions at worldwidewords.org (please don't
use this address to respond to published answers to questions -
e-mail the comment address instead).
* Problems with subscriptions that cannot be handled by the list
server should be addressed to wordssubs at worldwidewords.org . To
allow me more time for researching material, please don't e-mail
me asking for simple subscription changes you can do yourself.
C. Ways to support World Wide Words
-------------------------------------------------------------------
The World Wide Words e-magazine and Web site are free, but if you
would like to help with their costs, there are several ways to do
so. Visit http://www.worldwidewords.org/support.htm for details.
-------------------------------------------------------------------
World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2010. All rights
reserved. The Words Web site is at http://www.worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------
You may reproduce brief extracts from this e-magazine in mailing
lists, newsletters or newsgroups online, provided that you include
the copyright notice given above. Reproduction of substantial parts
of items in printed publications or Web sites needs permission from
the editor beforehand (wordseditor at worldwidewords.org).
-------------------------------------------------------------------
More information about the WorldWideWords
mailing list