World Wide Words -- 26 Jun 10

Michael Quinion wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Jun 25 16:03:26 UTC 2010


WORLD WIDE WORDS           ISSUE 692          Saturday 26 June 2010
-------------------------------------------------------------------
Sent each Saturday to at least 50,000 subscribers by e-mail and RSS
Editor: Michael Quinion             US advisory editor: Julane Marx
Website: http://www.worldwidewords.org               ISSN 1470-1448     
-------------------------------------------------------------------
     
      A formatted version of this e-magazine is available 
      online at http://www.worldwidewords.org/nl/onqv.htm

     This e-magazine is best viewed in a fixed-pitch font.
   For a key to phonetic symbols, see http://wwwords.org?PRON


Contents
-------------------------------------------------------------------
1. Feedback, notes and comments.
2. Weird Words: Divagation.
3. Wordface.
4. Book review: Globish, by Robert McCrum.
5. Sic!
A. Subscription information.
B. E-mail contact addresses.
C. Ways to support World Wide Words.


1. Feedback, notes and comments
-------------------------------------------------------------------
UP THE CREEK  Numerous readers wondered why the extended version of 
the expression, "up the creek without a paddle", should reinforce 
the idea of being in a potentially disastrous situation. It was 
argued that if you're without a paddle while you are up the stream, 
the current (or tide: British creeks are inlets of the sea, while 
American ones are small streams) will take you downstream and it 
would be worse to be down the creek without a paddle, for then you 
would have no way of going upstream. This is a misunderstanding of 
the idea behind it, since to be without a paddle means that you're 
at the mercy of any figurative current (events, in other words), 
powerless to influence your situation.

UPDATE  The set expression, "to put the kibosh on", to put an end 
to or dispose of decisively, has long been a puzzle. I've updated 
the article about it online with some new information and a fresh 
theory about its origins. See http://wwwords.org?KBSH.


2. Weird Words: Divagation  /daIv@'geIS at n/
-------------------------------------------------------------------
An admittedly extremely old entry in the Oxford English Dictionary 
defines this as "the action of divagating". Thanks very much. That 
sends one to the preceding entry, the verb "divagate": "to wander 
about".

"Divagation" isn't particularly rare and may be readily found in 
writings of the more literate sort:

    While the film's plot progresses, with a few 
    divagations, in a straight line through the decades of 
    Benjamin Button's life, the backward vector of that 
    biography turns this "Curious Case" into a genuine 
    mystery.
    [International Herald Tribune, 3 Jan. 2009. This is in 
    a review of The Curious Case of Benjamin Button, in which 
    the eponymous character lives his life backwards.]

The meaning becomes clear when we recall that it derives from the 
Latin verb "divagari", in turn from "vagari", to wander. In English 
the wandering has always been figurative - deviation, digression or 
straying from the point.

    Dinner at nine o'clock, before the big open hearth, 
    with a friendly fire. Much chaffing and pleasant talk 
    about the arrangements for to-morrow. A man to be sent 
    off at daybreak to have two buckboards ready at the 
    landing at seven for the drive to Tadousac. Then a 
    reprehensible quantity of tobacco smoked in the book-
    room, and the tale of the season's angling told from the 
    beginning with many embellishments and divagations. 
    [Days off and Other Digressions, by Henry Van Dyke, 
    1907.]


3. Wordface
-------------------------------------------------------------------
ALPHABETICAL NOUNS  Daniel James e-mailed from Japan about an odd 
assertion by some of his students of English. He was discussing bad 
manners concerning chopsticks and had written that a person should 
not hold "chopsticks and a bowl" in the same hand. One student was 
adamant that it should be "a bowl and chopsticks". She and other 
students said that children at school in Japan - since the group 
are all adult learners in their 50s and 60s, this would be shortly 
after World War Two - were taught that nouns in English should be 
put in alphabetical order. Even after showing them collocations 
such as "ladies and gentlemen", "salt and pepper" and "fish and 
chips", they wouldn't budge. Mr James would very much like more 
information about how this curious preconception arose.


4. Book review: Globish by Robert McCrum
-------------------------------------------------------------------
Robert McCrum, the Literary Editor of the London Sunday newspaper, 
The Observer, is best known in linguistic circles as co-author of 
the 1986 book The Story of English, based on the television series 
of the same name.

In this work he argues that English has established itself as a 
medium of international communication far beyond those who claim it 
as a first language. It has turned into a global lingua franca, 
Globish ("global" + "English"). The term was created by a French 
former IBM executive and amateur linguist, Jean-Paul Nerrière, who 
in 2004 published a book with the title Parlez Globish. This was 
based on his experience that non-native English speakers in the Far 
East communicated more successfully in English with their Korean 
and Japanese clients than competing British or American executives. 
They were speaking a stripped-down, simplified version of English, 
shorn of the idiom, figures of speech and colloquialisms that can 
make native speakers hard to understand. In his book, he codified 
Globish as a streamlined English of 1,500 words. It's not quite the 
Basic English of Ogden and Richards but similar in purpose and size 
and indeed partly drawn from it, as his vocabulary is to a large 
extent taken from the Simplified English of the Voice of America 
broadcasts that was in turn taken from Basic English. Grammar is 
simplified and circumlocutions make up for the limited vocabulary 
("nephew" becomes "son of your brother", and "chat" is "speak 
casually to each other").

Mr McCrum features Globish in the introduction and in the final 
sections. In between, he recapitulates much of the material from 
The Story of English to explain how the language travelled from its 
earliest beginnings as the native tongue of a Germanic tribe to its 
current international status. It is a fascinating cultural, social 
and political story, as well told as you would expect, but for many 
readers it will be going over well-trodden ground. There is little 
in it that's directly concerned with the linguistic evolution of 
English, though the Great Vowel Shift makes a brief appearance. He 
treats the story as one of continuing and inevitable progress, when 
the truth is that - as so often in human affairs - the language has 
succeeded through a series of accidents. The crucial development in 
modern times has been the decline of the British Empire, coinciding 
with the rise of American domination, the only case in history, so 
far as we know, in which a transfer of power and influence involved 
nations which spoke the same language.

It was confusing to discover that, despite comments in interviews 
and a description of Jean-Paul Nerrière's work in the introduction, 
Robert McCrum doesn't mean by "Globish" in this book what Nerrière 
does - a limited auxiliary language with no native speakers. For 
McCrum, Globish is international English, a rich fully-featured 
language in which books, plays and films can be written, in which 
G8 leaders can hold press conferences and call centre workers in 
Bangalore can resolve the technical problems of American computer 
users. For him, Globish is a "global means of communication that is 
irrepressibly contagious, adaptable, populist and subversive." It 
is, he says, "a contemporary phenomenon of extraordinary range and 
complexity", in which for "the first time in the history of the 
planet the whole world can transmit and receive the same language".

There are several errors in etymology that are worrying in a work 
about language: "honkie", a disparaging way for black Americans to 
refer to whites, isn't from a Wolof word for pink but comes from 
"hunky", a term for Polish immigrants in the Chicago stockyards; 
"jazz" was never used in the sense of "speed up" and hadn't become 
part of the mainstream of American culture as early as the start of 
the First World War; the origin of "kangaroo" is no longer "obscure 
and disputed" but, following the work of John Haviland in 1972, is 
known to be from the Australian aborigine language Guugu Yimithirr; 
"jamboree" wasn't a new word in 1897 that had been "imported from 
some imperial outpost, no one knows quite where" but had been US 
slang for a noisy revel from the 1860s; Warren Harding didn't put 
"normalcy" into the American lexicon, as it had been there from the 
1850s; "CD", for "Compact Disc", wasn't coined in Japan but by 
Philips in the Netherlands.

It's a wide-ranging - if etymologically flawed - work, which will 
be of interest to readers coming fresh to the history of the way 
the English language has developed.

[Robert McCrum; Globish: How the English Language Became the 
World's Language; Published on 27 May 2010 in the UK by Penguin 
Viking (ISBN 978-0-670-91640-5), in the US by W W Norton & Company 
(ISBN 978-0-393-06255-7), and in Canada by Doubleday Canada (ISBN 
978-0-385-66375-5); hardback, pp310, including index; publisher's 
UK price £20.00. Also available as an audiobook.]

AMAZON PRICES FOR THIS BOOK 
Amazon UK:      £12.00     http://wwwords.org?GLBS8
Amazon US:      US$17.79   http://wwwords.org?GLBS0
Amazon Canada:  CDN$20.65  http://wwwords.org?GLBS5
Amazon Germany: EUR20,00   http://wwwords.org?GLBS2
[Please use these links to buy. They get World Wide Words a small 
commission at no extra cost to you.] 


5. Sic!
-------------------------------------------------------------------
On the website of the Boston Globe, Eric Funston found a blurb for 
an article on Emily Dickinson: "A book reveals the poet began to 
romance her father's best friend following his death." We knew that 
Emily Dickinson had her quirks, but post-mortem romance?

"Train platform moves forward" was the headline Paul Brady found in 
last Saturday's issue of the Post-Star newspaper of Glens Falls, 
New York. It transpired that it was actually the plans for building 
the platform that were advancing.

Darryl Francis noted that The Times reported on June 18: "Sebastian 
Horsley, an artist and writer whose dandyish lifestyle made him an 
institution in Soho, has died of a suspected heroin overdose at the 
age of 47 days after the opening of a show based on his memoirs." 
Yet another precocious artistic life cut tragically short.


A. Subscription information
-------------------------------------------------------------------
To leave the list, change your subscription address or resubscribe, 
please visit http://www.worldwidewords.org/maillist/index.htm 

You can also maintain your subscription by e-mail. For a list of 
commands, send this message to listserv at listserv.linguistlist.org:

  INFO WORLDWIDEWORDS

This e-magazine is also available as an RSS feed, whose source is 
at http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml .

Back issues are at http://www.worldwidewords.org/backissues/ .


B. E-mail contact addresses
-------------------------------------------------------------------
* Comments on e-magazine mailings are always welcome. They should 
  be sent to me at wordseditor at worldwidewords.org . I do try to 
  respond, but pressures of time often prevent me from doing so. 
* Items for "Sic!" should go to wordsclangers at worldwidewords.org .
  Submissions will not usually be acknowledged.
* Questions intended to be answered in the Q and A section should 
  be addressed to wordsquestions at worldwidewords.org (please don't 
  use this address to respond to published answers to questions - 
  e-mail the comment address instead).
* Problems with subscriptions that cannot be handled by the list 
  server should be addressed to wordssubs at worldwidewords.org . To
  allow me more time for researching material, please don't e-mail
  me asking for simple subscription changes you can do yourself.


C. Ways to support World Wide Words
-------------------------------------------------------------------
The World Wide Words e-magazine and website are free, but if you 
would like to help with their costs, there are several ways to do 
so. Visit http://www.worldwidewords.org/support.htm for details.

-------------------------------------------------------------------
World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2010. All rights 
reserved. The Words website is at http://www.worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------
You may reproduce brief extracts from this e-magazine in mailing 
lists, newsletters or newsgroups online, provided that you include 
the copyright notice given above. Reproduction of substantial parts 
of items in printed publications or websites needs permission from 
the editor beforehand (wordseditor at worldwidewords.org). 
-------------------------------------------------------------------



More information about the WorldWideWords mailing list