World Wide Words -- 15 Oct 11

Michael Quinion wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Oct 14 16:40:27 UTC 2011


WORLD WIDE WORDS         ISSUE 758          Saturday 15 October 2011
--------------------------------------------------------------------
Author/editor: Michael Quinion       US advisory editor: Julane Marx
Website: http://www.worldwidewords.org                ISSN 1470-1448
--------------------------------------------------------------------

     A formatted version of this e-magazine is available 
     online at http://www.worldwidewords.org/nl/ixps.htm

       Now on Twitter: http://twitter.com/wwwordseditor
    And RSS: http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml

     This e-magazine is best viewed in a fixed-pitch font
   For a key to phonetic symbols, see http://wwwords.org?PRON


Contents
--------------------------------------------------------------------
1. Feedback, notes and comments.
2. Weird Words: Gainsay.
3. Wordface.
4. Q and A: Burden of one's song.
5. Sic!
A. Subscription information.
B. E-mail contact addresses.
C. Ways to support World Wide Words.


1. Feedback, notes and comments
--------------------------------------------------------------------
IDIOTICON  Peter Judge reminds us that "idiom" is another word that 
traces its ancestry back to classical Greek "idios" for something 
private (its equivalent in French, "idiotisme", shows the historical 
link with our "idiot"). 

HOMOPHONES  Following up my mention of these in the piece last week 
about "punt", Gerry Foley pointed out that other languages have it 
worse: "The incidence of these words in English pales in comparison 
with Mandarin. I just looked up the word 'he' which sounds like 
English 'her' with a rising tone. There are at least 25 words with 
this sound, most represented by distinct ideograms, having meanings 
as diverse as: river, small box, Holland, what, lotus. There are 
many further meanings for the word 'he' that carry one of the other 
three tones of the language. Many words in Mandarin carry similar 
numbers of homophones; yet, as with English speakers, this doesn't 
lead to a lot of confusion. Interestingly, one of the arguments made 
against changing written Chinese to a phonetic system based on Roman 
letters is that the traditional ideograms (of which there are many 
thousands) help to distinguish all these homophones in writing."


2. Weird Words: Gainsay
--------------------------------------------------------------------
Most dictionaries mark this verb - to deny or contradict - as formal 
or literary; some go further and suggest it's archaic; the Oxford 
English Dictionary, in an entry written over a century ago, stops 
partway, describing it as "slightly archaic" (is that like being a 
little bit pregnant?).

The number of times the verb turns up in books and the better sort 
of newspapers might make you doubt that verdict, but inspection 
shows that it's formulaic and almost always used in the negative, in 
forms such as "no one can gainsay" or "it is impossible to gainsay". 
Positive cases are rare and remarkable and do feel archaic:

    One can gainsay de Gaulle's conclusion, or at least his 
    overall description of the profession of arms, without 
    contradicting his general - and even obvious - point that 
    history can be interpreted at one level as the history of 
    'force'.
    [The Warrior Queens, by Antonia Fraser, 1988.]

The word is a compound of the verb "say" with the most definitely 
archaic prefix "gain-", against. This came from an Old English word 
that's related, for example, to modern German "gegen", against; it 
is a close relative of "again", and turns up also in "against" 
itself. So "gainsay" literally means to speak against something.

The verb has largely lost its mental associations with "say". Though 
its forms conform to those of the root in writing - "gainsaying",  
"gainsays", "gainsaid" - they don't in speech, because they're so 
rare that people say them as they're spelled. "Gainsays" rhymes with 
"days" and "gainsaid" with "shade" (which is why it also appears as 
"gainsayed").


3. Wordface 
--------------------------------------------------------------------
PUBLICANS AND SINNERS  A delightful collection of alcoholic epithets 
appears in Leslie Hotson's 1949 work, Shakespeare's Sonnets Dated: 
"London beer made of filthy Thames water was so celebrated and 
sought after that despite the diligent bezzling and beer-bathing of 
English tosspots, bench-whistlers, and lick-wimbles the hard-working 
brewers of England made enough not only to satisfy the home market, 
but to supply a large export trade as well." TOSSPOT was a habitual 
drinker, one who tossed back the contents of his pot to make ready 
for the next. A BENCH-WHISTLER in Shakespeare's day was an idler who 
spent his days sitting on the alehouse bench, supping beer (and no 
doubt whistling between sips). I can find scant evidence for LICK-
WIMBLE, though it turns up in a satirical print of about 1632 in the 
collection of the British Library as one in a list of "downright 
drunkards". A WIMBLE was a gimlet or auger and a WIMBLER was a maker 
of holes of various sorts; by analogy with "lickspittle", a toady or 
sycophant, we may guess that a lick-wimbler insinuated himself into 
convivial company to cadge drinks, though presumably not by boring 
them. BEZZLING was drunken revelry or dissipation, from Old French 
"besiler", to plunder or ravage and a BEZZLER figuratively plundered 
an alehouse's stock by consuming it on the spot. These are relatives 
of EMBEZZLE, whose first sense in English was to carry off anything 
that was owned by somebody else, but which later narrowed its focus 
to fraudulently appropriating money.


4. Q and A: Burden of one's song
--------------------------------------------------------------------
Q. A newspaper account in 1877 of the murder of my great-great-
grandfather (the first police officer to be killed in the line of 
duty in my Texas home town), contains an odd phrase that puzzles me 
and may be of interest to your detective work: "Perry Davis, the 
burden of his song, was indicted by the Grand Jury." What can you 
tell me about the peculiar expression, "burden of his song"? [Neill 
D Hicks]

A. The literal meaning of the burden of a song is its refrain or 
chorus. Its most famous appearance is probably this:

    There was a jolly miller once
      Liv'd on the river Dee;
    He worked and sung from morn till night,
      No lark more blithe than he;
    And this the burden of his song
      For ever us'd to be,
    I care for nobody, not I,  
      If no one cares for me.
    [The Miller of the Dee, from Love in a Village, a comic 
    opera by Isaac Bickerstaffe (1762), now a popular folk 
    song in several extended versions. You might get extra 
    points in a pub quiz for knowing that the character in the 
    play who sang it was Master Hawthorn, a farmer.]

"Burden" in this sense is first recorded in the seventeenth century. 
It's the result of a mistake. The original is the French "bourdon", 
among other things the drone of bagpipes and the bass string of a 
violin. In late medieval times it was brought into English for a 
singer's bass accompaniment to a song. By Shakespeare's day, it had 
become permanently confused with "burden", probably because the bass 
part was figuratively thought to be "heavier" than the melody. As 
the bass often contributed to the refrain, the part that may be 
repeated many times and which often sums up the sense of the piece, 
the idea grew up that the burden "carried" the meaning of the song.

"Burden" later extended to mean the chief theme or leading idea of 
any written work or utterance. It forms part of several phrases - 
the most common is yours, but variants are known such as "the burden 
of his confession" and "the burden of his story". ("Burden of proof" 
is unconnected, as "burden" here refers to an obligation, which is 
figuratively perceived as a heavy weight.)

The idiom "burden of his song" is now extremely rare but was better 
known a century or more ago, as these two examples show:

    The meal was of the most substantial kind, and while 
    both the showman and his wife did ample justice, they were 
    unceasing in their attentions to me, the burden of their 
    song being, "Make yourself at home, sir," an entreaty with 
    which their evident sincerity made it easy to comply. 
    [The Great Army of London Poor, by Thomas Wright, 
    1882.]

    "'Was ever a woman so pampered? And that young man - he 
    might have been my own son. He had the run of my house. 
    And yet see how they have treated me! Oh, Dr. Watson, it 
    is a dreadful, dreadful world!' That was the burden of his 
    song for an hour or more."
    [The Adventure of the Retired Colourman, by Sir Arthur 
    Conan Doyle, in The Case Book of Sherlock Holmes, 
    1926.]

In the newspaper item that you quote the phrase is used intriguingly 
differently. You supplied a number of verbatim extracts from the 
Waco Daily Examiner, which make clear that Perry Davis murdered your 
great-great-grandfather. The sentence you quote, "Perry Davis, the 
burden of his song ..." is the beginning of a news report on 28 
August 1877; "his" can only be Perry Davis himself. I read this to 
mean that Davis was the author of his own misfortunes, perhaps 
through a misunderstanding of "burden" by the writer.

It's rare to find the expression referring to a person, rather than 
an idea, but it's not utterly unknown. On rare occasions it was used 
for the focus of an individual's attention or his primary concern, 
as here:

    He seemed to have intense affection for that boy: for 
    him Danny was the burden of his song; he was very 
    affectionate towards his children, but particularly 
    towards Danny.
    [The New York Herald, 13 Apr. 1870.]


5. Sic!
--------------------------------------------------------------------
Department of double time. Karen Courtenay found this in the Boston 
Globe of 8 October: "Jeff Lane, an environmental specialist for 
Boston public schools, [added] that the state now requires annual 
tests twice a year."

Liz Broomfield initially misread a report on the BBC's website on 8 
October: "David Cameron wants initial findings of a Ministry of 
Defence inquiry into Defence Secretary Liam Fox's work relationship 
with a friend on his desk on Monday." It was later reworded.

"We were in Maine recently," wrote Larry Nordell, "and found a 
neatly printed but disconcerting sign in a motel bathroom that said 
'Please put only toilet paper in the toilet. All other wastes go in 
the waste basket.'"


A. Subscription information
--------------------------------------------------------------------
To leave the list, change your subscription address or resubscribe, 
please visit http://www.worldwidewords.org/maillist/index.htm 

You can also maintain your subscription by e-mail. For a list of 
commands, send this message to listserv at listserv.linguistlist.org:

  INFO WORLDWIDEWORDS

This e-magazine is also available as an RSS feed, whose source is at 
http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml .

Back issues are at http://www.worldwidewords.org/backissues/ .


B. E-mail contact addresses
-------------------------------------------------------------------
* Comments on e-magazine mailings are always welcome. They should 
  be sent to me at wordseditor at worldwidewords.org . I do try to 
  respond, but pressures of time often prevent me from doing so. 
* Items for "Sic!" should go to wordsclangers at worldwidewords.org .
  Submissions will usually be acknowledged.
* Questions intended to be answered in the Q and A section should 
  be addressed to wordsquestions at worldwidewords.org (please don't 
  use this address to respond to published answers to questions - 
  e-mail the comment address instead).
* Problems with subscriptions that cannot be handled by the list 
  server should be addressed to wordssubs at worldwidewords.org . To
  allow me more time for researching material, please don't e-mail
  me asking for simple subscription changes you can do yourself.


C. Ways to support World Wide Words
-------------------------------------------------------------------
The World Wide Words e-magazine and website are free, but if you 
would like to help with their costs, there are several ways to do 
so. Visit http://www.worldwidewords.org/support.htm for details.

-------------------------------------------------------------------
World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2011. All rights 
reserved. The Words website is at http://www.worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------
You may reproduce brief extracts from this e-magazine in mailing 
lists, newsletters or newsgroups online, provided that you include 
the copyright notice given above. Reproduction of substantial parts 
of items in printed publications or websites needs permission from 
the editor beforehand (wordseditor at worldwidewords.org). 
-------------------------------------------------------------------



More information about the WorldWideWords mailing list