World Wide Words -- 03 Aug 13
Michael Quinion
wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Thu Aug 1 22:02:00 UTC 2013
--------------------------------------------------------------------
WORLD WIDE WORDS ISSUE 843 Saturday 3 August 2013
--------------------------------------------------------------------
This mailing also contains an HTML-formatted version.
A formatted version is also available online at
http://www.worldwidewords.org/nl/ldjc.htm
Contents
--------------------------------------------------------------------
1. Culprit.
2. Pony up.
3. Sic!
4. Subscriptions and other information.
1. Culprit
--------------------------------------------------------------------
This is a common word with a strange genesis, arising out of an old
legal abbreviation, compounded by popular etymology.
When England was conquered by the Normans at the Battle of Hastings,
French became the language of the law. It remained in use among
lawyers even after the language of the courts changed to English in
the fourteenth century, latterly in a stylised and degenerate form
called law French. Fragments of law French survive even to this day
in parliamentary proceedings. "Culprit" is another survivor.
The records are sparse, but the usual explanation goes like this: if
a prisoner in a medieval court pleaded not guilty to the charge, the
prosecutor would respond with the words, "Culpable: prest d'averrer
nostre bille", which may loosely be translated as "We believe him to
be guilty and I am ready to prove the charge". This was recorded in
the court rolls as "cul prest" or "cul prist".
The two key words are "culpable" and "prest". The former remains in
English in the sense "deserving of blame", ultimately from Latin
"culpa", blame or fault. "Prest" is Anglo-Norman, meaning "ready",
which survived in English until the eighteenth century, but which
has become "prêt" in modern French (as in "prêt à manger", ready to
eat, or "prêt à porter", ready to wear).
The abbreviation "cul prest" became modified down the years and was
somehow misunderstood very late on in the history of law French to
be the way that the accused was to be addressed. It turns up first
in the record of the trial in 1678 of the Earl of Pembroke for
murder; he was asked: "Culprit, how will you be tried?"
"Culprit" became part of the language in the sense of the accused
person. During the following century people came to believe that it
meant a guilty person, perhaps in part because of a confusion with
"culpa".
2. Pony up
--------------------------------------------------------------------
Q. Where does "pony up" come from? [David Shapiro]
A. This is a classic American expression, but one now widely known
in other parts of the English-speaking world. To "pony up" means to
pay what you owe or settle your debt. It usually refers to a
smallish sum of money:
The promotion offers Virginians 16 and older the chance
to fish without a license for three days in the hopes some
of those folks will have so much fun they'll decide to
pony up a few bucks for the privilege of fishing for the
next 12 months.
[The Roanoke Times (Roanoke, Virginia), 2 Jun. 2013.]
It dates from the early nineteenth century. This is the earliest
example so far known:
The afternoon, before the evening, the favoured
gentlemen are walking rapidly into the merchant-tailors
shops, and very slowly out, unless they ponied up the
Spanish.
[The Rural Magazine and Farmer's Monthly Museum, May 1819.]
("Spanish" here is slang for money, a term known a little earlier in
Britain - Francis Grose recorded it in the 1788 edition of his
Classical Dictionary of the Vulgar Tongue. It's short for "Spanish
money", from an association of Spain with rich treasure fleets,
doubloons and pieces of eight.)
It seems very likely that "pony" similarly derives from English
slang. It appears in several works at about the same time, including
the 1796 edition of Grose's book. It also turns up in another famous
work, which will expand even further your knowledge of long-obsolete
slang terms for money:
It's everything now o'days to be able to flash the
screens - sport the rhino - show the needful - post the
pony - nap the rent - stump the pewter.
[Tom and Jerry, by W T Moncrieff, 1821.]
The presumption is that it comes from the equine pony because it was
a small horse, as relatively small as the sums of money which users
were concerned with. Among the moneyed classes a "pony" at this time
meant 25 guineas (later 25 pounds), a very large amount at the time
by most people's standards, but presumably not thought excessive by
individuals who paid their bills in guineas. Horses for courses, you
might say.
3. Sic!
--------------------------------------------------------------------
"The quote below," emailed Hal Norvell, "is from a local newspaper
here in central Maine. The source is the Associated Press. 'A court
in Cameroon found two men guilty under the country's law banning gay
sex on Tuesday, a lawyer said ....'"
Nancy Miller found this in the Premier Traveler magazine for June &
July, reviewing ANA business class: "The meal was expertly finished
off with a decedent Pierre Hermé Paris dessert: vanilla and dulce de
leche ice cream with raspberry sauce."
Speaking of decedents, the New York Times obituary of 26 June for
the photographer Bert Stern contained this sentence, Kate Schubart
reports: "His death was confirmed by Shannah Laumeister, a longtime
friend, who said she and Mr. Stern had been secretly married since
2009. No cause was given."
It-could-have-been-better-punctuated department: in a story about
acute oak decline, a bacterial disease which is afflicting British
trees, the Guardian on 16 July referred to "Brian Muelaner, an
ancient oak adviser at the National Trust."
Detlef Pelz read a Reuters report dated 1 August on the website of
The Age in Australia: "Mr Chong's lawyers have said that he was
arrested at the home of friend during a raid by a drug enforcement
task force investigating an ecstasy trafficking ring that included
DEA agents, sheriff's deputies and San Diego police officers."
4. Useful information
--------------------------------------------------------------------
ABOUT THIS NEWSLETTER: World Wide Words is written and published by
Michael Quinion in the UK. ISSN 1470-1448. Copyediting and advice
are provided by Julane Marx in the US and by Robert Waterhouse in
Europe. Any residual errors are the fault of the author. The linked
website is http://www.worldwidewords.org.
SUBSCRIPTIONS: The website provides all the tools you need to manage
your own subscription. Please don't contact me asking for changes
you can make yourself, though if problems occur you can e-mail me at
wordssubs at worldwidewords.org. To change your subscribed address,
leave the list or re-subscribe, go to http://wwwords.org?SUBS. This
e-magazine is also available on RSS (http://wwwords.org?RSSFD) and
on Twitter (http://wwwords.org?TWTTR). Back issues are available via
http://wwwords.org?BKISS.
E-MAIL CONTACT ADDRESSES: Comments on e-magazine mailings are always
welcome. They should be sent to wordseditor at worldwidewords.org. I do
try to respond, but pressures of time often prevent me from doing
so. Items for the Sic! section should go to sic at worldwidewords.org.
Questions intended to be answered in the Q and A section should be
sent to wordsquestions at worldwidewords.org, not to me directly.
SUPPORT WORLD WIDE WORDS: If you have enjoyed this e-magazine and
would like to help defray its costs and those of the linked Web
site, please visit the support page via http://wwwords.org?SPPRT .
COPYRIGHT: World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2013. All
rights reserved. You may reproduce this e-magazine in whole or part
in free newsletters, newsgroups or mailing lists or as educational
resources provided that you include the copyright notice above and
give the web address of http://www.worldwidewords.org. Reproduction
of items in printed publications or commercial websites requires
permission from the author beforehand.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/attachments/20130802/fa55cd01/attachment.htm>
More information about the WorldWideWords
mailing list