World Wide Words -- 12 Jan 13
Michael Quinion
wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Jan 11 17:28:46 UTC 2013
--------------------------------------------------------------------
WORLD WIDE WORDS ISSUE 814 Saturday 12 January 2013
--------------------------------------------------------------------
This mailing also contains an HTML-formatted version.
A formatted version is also available online at
http://www.worldwidewords.org/nl/xhib.htm
Contents
--------------------------------------------------------------------
1. Feedback, Notes and Comments.
2. Jobation.
3. Taphonomist.
4. Swiz.
5. Sic!
6. Elsewhere.
7. Subscriptions and other information.
1. Feedback, Notes and Comments
--------------------------------------------------------------------
A smaller postbag than usual came in after last week's issue. Thanks
to everybody who said it was good to have World Wide Words back and
a fond farewell to the few who welcomed us back by unsubscribing.
Several pointed out that I'd spelled the noun "prophecy" as though
it were the verb "prophesy": blame late-night composition following
the ADS vote in Boston. Others - mostly from the Silicon Valley area
- commented that for them the graphics format called GIF was always
said with a hard "g". I'd not heard it said much (it doesn't come up
in conversation very often around my way), but always as "jif", so
the report I read of Oxford's announcement that it was said like
that raised no doubt in my mind. Oxford's press release is more
nuanced and informative:
GIF may be pronounced with either a soft g (as in
giant) or a hard g (as in graphic). The programmers who
developed the format preferred a pronunciation with a soft
g (in homage to the commercial tagline of the peanut
butter brand Jiff, they supposedly quipped "choosy
developers choose GIF"). However, the pronunciation with a
hard g is now very widespread and readily understood.
Whichever pronunciation you use, it should of course be
the same for both the noun and the verb.
More significantly, several Americans argued that the name of the
"#" character isn't "hash" but either "number sign" or "pound". (I
have heard that some older Americans prefer "crosshatch".) Bryon
Moyer wrote, "I frankly thought that 'hash' was a Briticism. I'd
heard it, but not often. On a phone, for example, you'd never hear
'Hit the hash key'; you'd hear 'Hit the pound key'." It may be that
"hashtag" is, indirectly, a British contribution to the language.
Several readers said they had difficulty in voting in the Macmillan
Dictionary's Love English Awards 2012. The design of the page isn't
optimum, especially for users with small screens or older browsers.
World Wide Words *is* there, if you scroll to the end of the long
list of nominations: http://wwwords.org?MMDB .
2. Jobation
--------------------------------------------------------------------
A particularly erudite thesaurus may offer you in its place rebuke,
scold, tell-off, lambast, censure, give a piece of one's mind, read
the Riot Act, criticise, take to task, haul over the coals, or some
dozens more - such is the size of our vocabulary when it comes to
giving somebody an earful.
"Jobation" may have been an academic joke. At least, it turns up in
A Collection of College Words and Customs, an obscure American work
of 1856 by Benjamin Homer Hall. He defined the word thus: "At the
University of Cambridge, England, a sharp reprimand from the Dean
for some offence, not eminently heinous." The Oxbridge connection
may be supported by its appearance five years later in Tom Brown at
Oxford, Thomas Hughes's sequel to Tom Brown's Schooldays: "Don't be
angry at my jobation; but write me a long answer of your own free
will." The recently revised entry in the Oxford English Dictionary
online counters that it is more likely to be an English colloquial
or regional term. Since it is recorded in Admiral Smyth's Sailor's
Word-Book of 1867, in which he says it is like a cabin-lecture, a
private but severe reprimand, we must accept the colloquial part. In
the speech of some English regions it has appeared as "jawbation", a
neat version that evokes extended exertion of the mouth muscles in
castigation.
The origin is biblical, from the Old Testament book of Job. You may
recall that the poor man was much troubled by sanctimonious friends
who reproved him at length. From the seventeenth to the nineteenth
centuries, to "Jobe" was to harangue somebody about their personal
failings.
3. Taphonomist
--------------------------------------------------------------------
"Change and decay in all around I see", hymned Henry Francis Lyte in
Abide With Me. Nobody is more conscious of that than a taphonomist.
I found the word over Christmas in a dystopian SF book, Zero Point
by Neal Asher, in which a future dictator used computer technology
to simultaneously kill off eight billion human beings and then had
to work out what to do with the bodies.
Asher defined the word as a specialist who studies the decomposition
of dead organisms. That's pretty much correct, though there's more
to it and the timescales can vary hugely. A sub-discipline, forensic
taphonomy, takes a relatively short-term view, looking into the ways
in which human remains decay through natural processes as a way to
guide police investigations - you may have heard of macabre studies
in which corpses are left out in the open so their decomposition can
be studied. The main focus of taphonomy, however, is on processes
that take much longer - ones by which dead organisms transform into
fossils.
"Taphonomy" was coined in 1940 by a Russian palaeontologist (and SF
author), Ivan Efremov. He took it from the classical Greek "taphos",
a grave, plus the "-nomy" ending for a specified area of knowledge
that originated in "nomos", law. German scientists had been working
in the field since the 1920s but the specialism gained much greater
prominence in the 1970s.
4. Swiz
--------------------------------------------------------------------
Q. Do you know where "swizz" is from? I used it as an exclamation
of disappointment when I was a boy growing up in England, "Bloody
swizz!" My British dictionary says it comes from 'swindle' but I was
trying to explain it to an American who was dumbfounded by the term.
[Joe Fordham]
A. I know it well. As with you, it was a word of my youth. All the
reference works I've consulted agree that it's from "swindle". But,
as so often, there's more to it.
"Swizz" (or "swiz" as modern dictionaries prefer to spell it) is a
shortened form of "swizzle". This is a late-eighteenth-century word
for what a slang dictionary of the following century defined as "a
compounded intoxicant". It was usually rum or gin with bitters, made
frothy by stirring. Hence "swizzle-stick", which survives as a term
for a stirrer of liquids, usually alcoholic. The origin of "swizzle"
is unknown; it's first recorded in Captain Francis Grose's Classical
Dictionary of the Vulgar Tongue in 1788. This is from a few years
later:
The landlord I soon found to be a knowing little chatty
fellow, and one who knew how to please his guests. Never
was I more entertained in my life than by his company. He
was not one of your common dry brained swizzle venders
[sic]; no, sir; he had read several characters carefully
in the book of nature, and knew how to render a reason.
[The Freemasons' Magazine (London), 1 Aug. 1795.]
There are some signs that a century later the word had become
shortened to "swiz", a development that was hardly surprising. The
slang lexicographer Jonathon Green found it in the London humorous
magazine Punch of 11 October 1884: "Political picnics with fireworks
and plenty of swiz ain't 'arf bad."
What happened next is obscure, but we know that by the first years
of the twentieth century the word had shifted into schoolboy slang
for a cheat, scam or disappointing outcome. The first example in the
slang dictionaries is from a letter from the poet Wilfred Owen dated
March 1915 but a syndicated anecdote turns up in a number of
transatlantic newspapers a few years earlier. It hadn't become an
Americanism - it had been borrowed from the British magazine Tit-
Bits, a little tale in a careful transcription of contemporary
London pronunciation:
"Now, there's Jimmy Simpk'ns. 'E tell me only the other
day that every time 'e takes a dose o' cod liver oil 'is
ol' woman puts a penny in 'is money box. 'E must be
gettin' rich." "No, I ain't!" bawled Jimmy. "W'y, I've
found out it's all a swiz! When it gets ter 'arf a crown,
she takes it out and buys anuvver bottle."
[La Crosse Tribune (La Crosse, Wisconsin), 26 Feb.
1909. Cod liver oil was a medicament with an unpleasant
taste often given to children by the spoonful at the
period to help prevent rickets; "half a crown" in old
British money was two shillings and sixpence or thirty
pence; "old woman" here must be the boy's mother.]
The missing link is how "swiz" changed its meaning from alcohol to
swindle, if it did and wasn't a reinvention. "Swizzle" and "swindle"
are similar but not sufficiently so for the one to easily transform
into the other, even though the former was a fixed and frequent
element of English vocabulary at the time. There has to be more to
it.
Eric Partridge suggested in his Origins in 1958 that the original
swizzle, like other mixed drinks, was pleasant to drink but very
treacherous. I wonder whether the reputation of licensed victuallers
in the nineteenth century for cheating their customers might have
had something to do with the shift of meaning.
5. Elsewhere
--------------------------------------------------------------------
It transpires that we're not quite done with the words of 2012. The
Macquarie Dictionary of Australia is running its sixth annual poll
to find words in various categories. Among them are "alive call", a
telephone call allowed to an asylum seeker to ring relatives to let
them know they're alive, and "fibro majestic", a disparaging term
for a house built from asbestos ("fibro" locally), which Sue Butler,
editor of the dictionary, said in a report in the Australian
Financial Review was her favourite: "I think it's very funny in an
Australian way." Details and voting here: http://wwwords.org?MQWY .
6. Sic!
--------------------------------------------------------------------
John Neave learned of a previously unknown royal occupation from the
New Zealand Herald of 28 December: "Jiroemon Kimura, who was born on
April 19, 1897, when Queen Victoria was on the throne and worked as
a postal employee, is particularly fond of red bean cake and rice,
his family says."
Tony Morris encountered this headline in the online issue of the
Irish Independent of 3 January: "High street bubble set to burst
asshoppers embrace e-tail therapy."
Another textual confusion confronted Dennis Ginley in a piece on the
DailyTech site on 4 January. It reported on proposals to counter the
loss of fuel taxes from electric or hybrid vehicles: "Oregon isn't
the only state considering charging drivers of fuel-efficient
vehicles attacks on the miles they drive."
Vivian Pryles thought we might enjoy this from The Sunday Age of
Melbourne of 6 January about re-opening a pub: "Having lain dormant
and empty for nine months, a group of 10 locals bought the three-
acre site".
The recent floods in the UK provoked a comment which David Parlett
found in the New Statesman's issue of 4 January: "The Swilgate, the
tributary of the Avon that runs round the southern edge of the town,
had overflown its banks four days earlier."
7. Useful information
--------------------------------------------------------------------
ABOUT THIS E-MAGAZINE: World Wide Words is written and published by
Michael Quinion in the UK. ISSN 1470-1448. Copyediting and advice
are provided by Julane Marx in the US and Robert Waterhouse in
Europe. Any residual errors are the fault of the author. The linked
website is http://www.worldwidewords.org.
SUBSCRIPTIONS: The website provides all the tools you need to manage
your own subscription. Please don't contact me asking for changes
you can make yourself, though if problems occur you can e-mail me at
wordssubs at worldwidewords.org. To change your subscribed address,
leave the list or re-subscribe, go to http://wwwords.org?SUBS. This
e-magazine is also available on RSS (http://wwwords.org?RSSFD) and
on Twitter (http://wwwords.org?TWTTR). Back issues are available via
http://wwwords.org?BKISS.
E-MAIL CONTACT ADDRESSES: Comments on e-magazine mailings are always
welcome. They should be sent to wordseditor at worldwidewords.org. I do
try to respond, but pressures of time often prevent me from doing
so. Items for the Sic! section should go to sic at worldwidewords.org.
Questions intended to be answered in the Q and A section should be
sent to wordsquestions at worldwidewords.org, not to me directly.
SUPPORT WORLD WIDE WORDS: If you have enjoyed this e-magazine and
would like to help defray its costs and those of the linked Web
site, please visit the support page via http://wwwords.org?SPPRT .
COPYRIGHT: World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2013. All
rights reserved. You may reproduce this e-magazine in whole or part
in free newsletters, newsgroups or mailing lists or as educational
resources provided that you include the copyright notice above and
give the web address of http://www.worldwidewords.org. Reproduction
of items in printed publications or commercial websites requires
permission from the author beforehand.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/worldwidewords/attachments/20130111/467ab0ff/attachment.htm>
More information about the WorldWideWords
mailing list