apizza; pie

Douglas G. Wilson douglas at NB.NET
Tue Jul 16 13:14:34 UTC 2002

>I can confirm that in Neapolitan dialect "la pizza" is written "a pizza"
>and pronounced "/a pizz/". So, I agree with Steve Boatti about the origin
>of the word "apizza" in New Haven, CT.

OK, so what is the sense of "apizza" in this item?


<<Poi, siete tutti contenti quando venite all'estero e potete mangiare un
bel piatto di pasta o un apizza.>>

Is "un apizza" here to be equated to "un[a] la pizza"? Seems odd to me.

Is it just a typographical error?

Then what about this one?


Is this "L'Apizza" equivalent to "La La Pizza" (even though it's not in Los

Here is "l'apizza capricciosa".


(BTW these aren't from Connecticut.)

I'm still mystified.

-- Doug Wilson

More information about the Ads-l mailing list