Stick to Business, Pozhalsta

Alice Faber faber at HASKINS.YALE.EDU
Mon Jul 29 17:16:26 UTC 2002

Laurence Horn said:
>At 12:25 PM -0400 7/29/02, Mark A Mandel wrote:
>>On Mon, 29 Jul 2002 RonButters at AOL.COM wrote:
>>#In a message dated 7/29/2002 10:42:21 AM, JJJRLandau at AOL.COM writes:
>>#<< PS.  We have to keep Mssrs. Butters and Popik apart.  "Butters" is
>>#milchig.  "Popik" is a variant spelling of the Yiddish word "pupik"
>>#("giblets") and hence is fleischig. >>
>>#I love this! Thanks so much for making this all seem the trifle
>>that it is. A
>>#little judicious humor nearly always puts things in perspective. (My memory,
>>#though, is that PUPEK means something quite different from 'giblets', though
>We used it to describe a little edible thing on a broiled (or
>otherwise cooked) chicken.  I'm sure it wasn't a belly button, but it
>wasn't giblets either (those we removed before cooking and wouldn't
>have eaten anyway).  Pupik/Pupek is definitely 'belly button, navel'
>in Yiddish (pupik oranges, anyone?), but at least in our family there
>seems to have been this metaphorical extension.  Anyone else recall
>anything similar?

It's the part I've also heard called the "Pope's nose" (or, I
believe, "Pope's ass"), obviously not by the same people who call it
the pupik.

Alice Faber                                             faber at
Haskins Laboratories                                  tel: (203) 865-6163 x258
New Haven, CT 06511 USA                                     fax (203) 865-8963

More information about the Ads-l mailing list