Hawaiianisms; righteous

Jonathan Lighter wuxxmupp2000 at YAHOO.COM
Sat Jan 14 23:02:38 UTC 2006


I concur, Larry.  "Salisbury steak" was frequent fare in school cafeterias thirty-odd* years ago and more. No bun was involved.

  *Hypen optional in my case.

  JL

Laurence Horn <laurence.horn at YALE.EDU> wrote:
  ---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender: American Dialect Society
Poster: Laurence Horn
Subject: Re: Hawaiianisms; righteous
-------------------------------------------------------------------------------

At 7:50 AM -0800 1/14/06, Jonathan Lighter wrote:
>I don't believe I ever encountered these specific forms in NYC. If
>a restaurant, for example, offered the patty on a plate w/o the bun,
>with side orders of vegetables, the item was called "chopped steak"
>or "chopped beefsteak."
>
> Butchers used these terms as well.

I have a very negative association with "hamburg(er) steak", as well
as with "Salisbury steak", which I think comes from their being used
in institutional settings, in particular high school cafeterias and
college dining halls. I don't think it's used anymore, and my 23
year old son just claimed he was totally unfamiliar with the
"hamburg(er) steak" locution.

larry
>
>Wilson Gray wrote:
> ---------------------- Information from the mail header
>-----------------------
>Sender: American Dialect Society
>Poster: Wilson Gray
>Subject: Re: Hawaiianisms; righteous
>-------------------------------------------------------------------------------
>
>In what part(s) of the country is either "hamburger steak" or "hamburg
>steak" used? Just asking for information.
>
>-Wilson Gray
>
>
>On 1/13/06, Douglas G. Wilson wrote:
>> ---------------------- Information from the mail header
>>-----------------------
>> Sender: American Dialect Society
>> Poster: "Douglas G. Wilson"
>> Subject: Re: Hawaiianisms; righteous
>>
>>-------------------------------------------------------------------------------
>>
>> >In Kihei, I spotted a "hamburg" dish. I suppose that's the same as the
>> >Japanese hambaagu, made by cooking a mixture of ground beef, vegetables and
>> >sauce.
>>
>> I think the Japanese "hambaagu [suteiki]" is etymologically identical to
>> the English (US) "hamburg [steak]", although the typical referent may have
>> regional variations. The usual current US form would be "hamburger
>> [steak]", I think. The referent would be a lump or patty of ground beef
>> with more or less of various fillers (often more fillers in East Asia than
>> in US in my very limited experience). As I mentioned in an earlier message
>> the term "hamburger steak" has existed (US) alongside the apparently
>> synonymous "hamburg steak" since the 1890's, with "hamburger steak"
>> predominating only since the 1940's or so. I would suppose that the
>> English/Hawaiian "hamburg" is merely a conservative equivalent of
>> "hamburger", then, rather than an adoption from Japanese, although given
>> that it's in Hawaii one might suppose that this conservative form might be
>> stabilized by Japanese tourism. I deny any expertise.
>>
>> -- Doug Wilson
>>
>
>
>
>
>---------------------------------
>Yahoo! Photos – Showcase holiday pictures in hardcover
> Photo Books. You design it and we’ll bind it!




---------------------------------
Yahoo! Photos
 Got holiday prints? See all the ways to get quality prints in your hands ASAP.



More information about the Ads-l mailing list