[Ads-l] Medical insurance Kentuckianisms?

Lisa Galvin lisagal23 at HOTMAIL.COM
Thu Nov 6 18:13:00 UTC 2014


Er, make that "insurance-ese". 
 
LG



                                                   

 
> Date: Thu, 6 Nov 2014 10:06:31 -0800
> From: lisagal23 at HOTMAIL.COM
> Subject: Re: Medical insurance Kentuckianisms?
> To: ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU
> 
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster:       Lisa Galvin <lisagal23 at HOTMAIL.COM>
> Subject:      Re: Medical insurance Kentuckianisms?
> -------------------------------------------------------------------------------
> 
> It's insurance-ease=2C  and spelled correctly. I believe it is pronounced t=
> he way she pronounced it=2C industry-wide=2C more or less.
> =20
> Lisa Galvin
> Shoreline=2C WA USA
> 
> 
> =0A=
>                                                   =20
> 
> =20
> > Date: Thu=2C 6 Nov 2014 12:49:51 -0500
> > From: thegonch at GMAIL.COM
> > Subject: Re: Medical insurance Kentuckianisms?
> > To: ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU
> >=20
> > ---------------------- Information from the mail header -----------------=
> ------
> > Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > Poster:       Dan Goncharoff <thegonch at GMAIL.COM>
> > Subject:      Re: Medical insurance Kentuckianisms?
> > -------------------------------------------------------------------------=
> ------
> >=20
> > Isn't payor legalese=2C and not just in Kentucky?
> >=20
> > DanG
> >=20
> > On Thu=2C Nov 6=2C 2014 at 12:39 PM=2C Joel S. Berson <Berson at att.net> wr=
> ote:
> >=20
> > > ---------------------- Information from the mail header
> > > -----------------------
> > > Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > > Poster:       "Joel S. Berson" <Berson at ATT.NET>
> > > Subject:      Medical insurance Kentuckianisms?
> > >
> > > -----------------------------------------------------------------------=
> --------
> > >
> > > Today I listened to the automated answering voice of a company that
> > > assists my medical insurer in determining whether another party
> > > should share in payments to cover an accident (such as someone else
> > > who was negligent).  The letter I had received was from Louisville=2C
> > > Kentucky.
> > >
> > > 1)  Early on she said=2C with a southern intonation=2C "We provide
> > > subrogation services to your payor [sic]."  What distressed and
> > > suffering accident victim these days will know what "subrogation"
> > > means?  Why not say "We provide assistance to your medical service
> > > provider in determining whether another party may be responsible for
> > > some of the costs resulting from a recent accident"?
> > >
> > > 2)  "Payor" was pronounced "pay-OR"=2C as in "oar/ore/or".  I wonder
> > > how it was spelled in her script.  I notice=2C however=2C that the OED
> > > has one recent=2C relevant quotation:
> > >
> > > 2004   www.gsk.com 8 Nov. (O.E.D. Archive) =2C   Patients must be
> > > paying the full cost of their prescriptions to participate (i.e.=2C not
> > > reimbursed by any third-party payor).
> > >
> > > Joel
> > >
> > > ------------------------------------------------------------
> > > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> > >
> >=20
> > ------------------------------------------------------------
> > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>  		 	   		  =
> 
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
 		 	   		  
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org


More information about the Ads-l mailing list