Arabic-L:LIT:New Book on Translation

Dilworth Parkinson dilworth_parkinson at byu.edu
Wed Jun 23 21:22:13 UTC 2004


------------------------------------------------------------------------
-
Arabic-L: Wed 23 Jun  2004
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
listserv at byu.edu with first line reading:
            unsubscribe arabic-l                                      ]

-------------------------Directory------------------------------------

1) Subject:New Book on Translation

-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 23 Jun 2004
From:Kathryn King <Kathryn at multilingual-matters.com>
Subject:New Book on Translation

CULTURAL ENCOUNTERS IN TRANSLATION FROM ARABIC
Edited by Said Faiq (American University of Sharjah, UAE)

Everyone should read these iconoclastic essays which give the discipline
a needed jolt from the smugness of  foreignising. The writers, while
diverse, are united in their demonstration that foreignising is no
protection against negative stereotyping. Scrupulous translators must
use their best judgment in teetering on the tightwire between
exoticising and naturalising. Marilyn Gaddis Rose, Distinguished Service
Professor, Comparative Literature, State University of New York at
Binghamton (USA)

Key features
- Chapters provide assessment of theories and examples of translation
from Arabic into Western languages
- Contributors share the view that translation has achieve little in
improving cultural relations and is still influenced by negative
stereotypes

Description
Translation is intercultural communication in its purest form.  Its
power in forming and/or deforming cultural identities has only recently
been acknowledged, given the attention it deserves.  The chapters in
this unique volume assess translation from Arabic into other languages
from different perspectives: the politics, economics, ethics, and
poetics of translating from Arabic; a language often neglected in
western mainstream translation studies.

Contents
Preface
1. The Cultural Encounter in Translating from Arabic Said Faiq (American
University of Sharjah, UAE)
2. The Cultural Context of Translating Arabic Literature Richard van
Leeuwen (Amsterdam)
3. Exoticism, Identity and Representation in Western Translation from
Arabic Ovidi Carbonell (University of Salamanca, Spain)
4. Autobiography, Modernity and Translation Tetz Rooke (Uppsala
University, Sweden)
5. Integrating Arab Culture into Israeli Identity through Literary
Translations from Arabic into Hebrew Hannah Amit-Kochavi (Beit Berl
College, Israel)
6. Translating Islamist Discourse Mike Holt (Salford University, UK)
7. On Translating Oral Style in Palestinian Folktales Ibrahim Muhawi
(University of California, USA)
8. The Qur'an: Limits of Translatability Hussein Abdul Raof (University
of Leeds, UK)
9. Translating Native Arabic Linguistic Terminology Solomon I Sara
(Georgetown University, USA)
10. Towards an Economy and Poetics of Translation from and into Arabic
Richard Jacquemond (University of Provence, France) Translated from
French by Philip Tomlinson (University of Salford, UK)
Notes on contributors/ Bibliography /Index

Editor information
Said Faiq is Associate Professor of Translation Studies at the American
University of Sharjah, where he is Chair of the Department of English &
Translation Studies and Director of the Graduate program in Translation
& Interpreting.  Prior to this, he taught at the School of Languages,
Salford University, UK.  He has published widely on (Arabic) translation
and cultural studies.

Topics in Translation 26 September 2004  format  210x148mm 160 pp
Hbk ISBN 1-85359-744-9 #59.95/ US$99.95/ CAN$139.95
Pbk ISBN 1-85359-743-0 #19.95/ US$34.95/ CAN$49.95

This book (and all Multilingual Matters books) can be ordered via our
secure, fully searchable website www.multilingual-matters.com. This
offers 20% discount to any address in the world, plus shipping (airmail
where appropriate). The relevant url is:

http://www.multilingual-matters.com/multi/display.asp?isb=1853597430

Alternatively, it can be ordered through any bookshop, or in case of
difficulty contact the publisher below for further details of how to
order.

Kathryn King
Marketing Manager
Multilingual Matters/Channel View Publications
Frankfurt Lodge, Clevedon Hall
Victoria Road
Clevedon, England BS21 7HH

------------------------------------------------------------------------
--
End of Arabic-L:  23 Jun  2004



More information about the Arabic-l mailing list