Arabic-L:LING:Needs native judgments on clitic left dislocations

Dilworth Parkinson dilworth_parkinson at BYU.EDU
Fri Apr 13 18:14:47 UTC 2007


------------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Fri 13 Apr 2007
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
listserv at byu.edu with first line reading:
            unsubscribe arabic-l                                      ]

-------------------------Directory------------------------------------

1) Subject:Needs native judgments on clitic left dislocations

-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 13 Apr 2007
From:Aviad Eilam <eilamavi at babel.ling.upenn.edu>
Subject:Needs native judgments on clitic left dislocations

Hi,
I'd like to get your judgments on clitic left-dislocation of  
different types of
anaphora (if you have to make adjustments to the following  
transcriptions in
accordance with your dialect, that's fine):

(1) a. nafs-o kariim shaaf-o.    vs.
     b. nafs-o kariim shaaf.
     'Karim saw himself (e.g., in the mirror).'
(2) a. kitaab-o kariim qara?-o.  vs.
     b. kitaab-o kariim qara?.
     'Karim read his (i.e., Karim's) book.'
(3) a. ba9Dahum ba9Dan ?el-awlaad Darab-u-hum.    vs.
     b. ?el-awlaad Darab-u ba9Dahum ba9Dan.
     'The children hit each other.'

In Amharic, something like (1a) is odd, while (2) and (3) are fine.  
I'm trying
to determine whether it's a syntactic effect (i.e., an issue of  
binding) or
related to discourse/pragmatics.

Thanks,
Aviad

------------------------------------------------------------------------ 
--
End of Arabic-L:  13 Apr 2007



More information about the Arabic-l mailing list