Arabic-L:LING:New LDC GALE Parallel Aligned Treebank

Dilworth Parkinson dilworthparkinson at GMAIL.COM
Fri Jul 19 17:58:35 UTC 2013


------------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Fri 19 Jul 2013
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
listserv at byu.edu with first line reading:
           unsubscribe arabic-l                                      ]

-------------------------Directory------------------------------------

1) Subject:New LDC GALE Parallel Aligned Treebank

-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 19 Jul 2013
From:ldc at ldc.upenn.edu
Subject:New LDC GALE Parallel Aligned Treebank

GALE Arabic-English Parallel Aligned Treebank -- Broadcast News Part
1<http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/CatalogEntry.jsp?catalogId=LDC2013T14>
was
developed by LDC and contains 115,826 tokens of word aligned Arabic and
English parallel text with treebank annotations. This material was used as
training data in the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation)
program.****

Parallel aligned treebanks are treebanks annotated with morphological and
syntactic structures aligned at the sentence level and the sub-sentence
level. Such data sets are useful for natural language processing and
related fields, including automatic word alignment system training and
evaluation, transfer-rule extraction, word sense disambiguation,
translation lexicon extraction and cultural heritage and cross-linguistic
studies. With respect to machine translation system development, parallel
aligned treebanks may improve system performance with enhanced syntactic
parsers, better rules and knowledge about language pairs and reduced word
error rate.****

In this release, the source Arabic data was translated into English. Arabic
and English treebank annotations were performed independently. The parallel
texts were then word aligned. The material in this corpus corresponds to a
portion of the Arabic treebanked data in Arabic Treebank - Broadcast News
v1.0 (LDC2012T07<http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/CatalogEntry.jsp?catalogId=LDC2012T07>
).****

The source data consists of Arabic broadcast news programming collected by
LDC in 2005 and 2006 from Alhurra, Aljazeera and Dubai TV. All data is
encoded as UTF-8. A count of files, words, tokens and segments is below.****

Language****

Files****

Words****

Tokens****

Segments****

Arabic****

28****

89,213****

115,826****

4,824****

Note: Word count is based on the untokenized Arabic source. Ttoken count is
based on the ATB-tokenized Arabic source.****

The purpose of the GALE word alignment task was to find correspondences
between words, phrases or groups of words in a set of parallel texts.
Arabic-English word alignment annotation consisted of the following tasks:**
**

   - Identifying different types of links: translated (correct or
   incorrect) and not translated (correct or incorrect)****
   - Identifying sentence segments not suitable for annotation, e.g., blank
   segments, incorrectly-segmented segments, segments with foreign languages
   ****
   - Tagging unmatched words attached to other words or phrases****

GALE Arabic-English Parallel Aligned Treebank -- Broadcast News Part 1 is
distributed via web download.****

2013 Subscription Members will automatically receive two copies of this
data on disc. 2013 Standard Members may request a copy as part of their 16
free membership corpora.  Non-members may license this data for US$1750.
--------------------------------------------------------------------------
End of Arabic-L: 19 Jul 2013
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/arabic-l/attachments/20130719/0e5fc8a8/attachment.htm>


More information about the Arabic-l mailing list