Reading practice

Francisc Czobor fericzobor at YAHOO.COM
Tue May 17 08:32:08 UTC 2005


My translation:

A woman just died in Krapashishin (North Bend/Boston Bar, BC), her name is Annie Fink; she was a "half Indian" (halfbreed); her man is a white man; she confessed and received the communion and received the extreme unction and [then] she died.

Francisc

David Robertson <ddr11 at COLUMBIA.EDU> wrote:
Death Notice: Annie Webb, North Bend

Iht kluchmin chi mimlus kopa Krapashishin, iaka nim Ani Fink; sitkom
sawash iaka; iaka man wait man, iaka lahanshut pi iaka iskom [lekalisti]
pi iaka iskom ikstlim oksion pi iaka mimlus.

VOCABULARY:
Ani.....Annie
chi.....just {as in "has just done something")
Fink.....Fink
iaka.....her; she (is)
iht.....a certain
ikstlim oksion.....extreme unction {in the Catholic Church}
iskom.....took; received
kluchmin.....lady
kopa.....at
Krapashishin.....North Bend/Boston Bar, BC
lahanshut.....confessed {in the Catholic Church}
lekalisti.....communion
man.....husband; man
mimlus.....died
nim.....name
pi.....and
sawash.....Indian
sitkom.....half
wait.....white

The above passage comes from Kamloops Wawa #116 (15 April 1894), pages 67-
68.

--Dave R.

To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!

		
---------------------------------
Yahoo! Mail
 Stay connected, organized, and protected. Take the tour
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/chinook/attachments/20050517/c1e246f2/attachment.htm>


More information about the Chinook mailing list