Other questions

David Robertson ddr11 at COLUMBIA.EDU
Thu May 19 15:44:43 UTC 2005


Good questions, Francisc.  As usual I will try to answer with reference to
the Kamloops Wawa universe.

On Mon, 16 May 2005 07:35:55 -0400, Francisc Czobor <fericzobor at YAHOO.COM>
wrote:

>1. I didn't find in any source CW words for such house parts like "roof"
>and "wall", although they must have been, since both Native and European-
>style houses had walls and roofs.
>I found only a word for "chimney", it seems to be of French origin, but the
>spelling is very dubious: la-shum-ma-na (Blanchet, 1869?), la-shum-a-na
>(Stuart, 1865?, "a corruption of French la cheminee"), le shimney (Good,
>1880).
>So how could we say "roof" and "wall" in CW?

I've seen "wal" in KW, as well as "siling" for a ceiling.  I also think
I've seen "ruf", and it would sound normal to paraphrase this if desired:
e.g. "sahali kopa haws", literally on top of a building.


>3. In CW there is the word XawqwEL (howkwutl) for the inability or
>impossibility to do something. But is there a word or expression also for
>the opposite meaning?
>I didn't find so far any CW word/expression meaning "can", "be able", "it's
>possible", or similar.

Note that K.W. also uses "wik kata (pus)" for inability.  There I also
sometimes see "skukum pus" for being able/strong enough to do something.
As well, you'll sometimes see "komtaks" (kumtux), literally to know how to
do something or "aiak" (hyak), literally to quickly/soon do something.  Yet
another option in some situations is to use no word at all; for "I can talk
Lillooet" you might say "naika wawa Liluit".

--Dave R

To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!



More information about the Chinook mailing list